우리는 종종 연설에서 단어를 사용합니다.가정 및 가정 주제와 관련이 있습니다. 이 기사에서는 식용 식물에 대한 어휘 주제에 대해 설명합니다. 영어로 된 야채와 과일은 러시아어로 번역되고 발음됩니다.
야채-요리 정의의 의미과일, 시리얼, 버섯 및 견과류를 제외한 다양한 식물의 식용 부분 (예 : 과일 또는 괴경) 및 식물 기원의 고체 음식.
야채는 다음과 같이 영어로 번역됩니다야채. 15 세기 초 영어로 처음 기록되었습니다. 구 프랑스 언어에서 나온 언어로 원래 모든 식물에 사용되었습니다. 이 단어는 여전히 생물학적 의미에서 이러한 의미로 사용됩니다.
그것은 중세 라틴어 vegetabilis에서 왔으며 "성장, 번성"으로 번역됩니다. 후기 라틴어에서 의미 상 변환은 "활성화, 가속"을 의미합니다.
Значение слова vegetable как растения, 소비를 위해 성장한 것은 18 세기까지 알려지지 않았습니다. 1767 년에이 단어는 특히 모든 식용 식물, 허브 또는 뿌리 작물을 의미하는 데 사용되었습니다. 1955 년에 채소의 약어가 처음으로 속어로 사용되었습니다 : 채소- "채식인"
Как прилагательное, слово vegetable (овощной) в 영어는 과학적이고 기술적 인 의미로 또 다른 훨씬 더 넓은 정의, 즉 일반적으로 "식물 관련"(식용 여부에 관계없이), 즉 식물 기원의 대상인 식물 왕국입니다.
주요 과일과 채소의 이름을 고려하십시오영어로. 이 목록은 우리가 매일 소비하는 음식으로 구성됩니다. 번역 및 전사와 함께 영어로 된 야채와 과일은 다음과 같습니다.
1. 흰 양배추-양배추-[ˈkæbədʒ] 또는 흰 양배추.
그리고 그 품종과 준비 방법의 번역 :
2. 마늘-마늘 [ˈɡɑːrlɪk]; 냄새가 좋은 마늘-향기로운 마늘.
3. 순무-순무 [ˈtɝːnəp].
3. 양파-양파 [ˈʌnjən].
4. 부추-부추 [ˈliːk |].
5. 감자-감자 [pəˈteɪtoʊz].
감자라는 단어가 포함 된 안정적인 문구는 다음과 같이 번역됩니다.
6. 일반적인 당근-당근 [ˈkærət].
7. 토마토-토마토 [təˈmeɪˌtoʊ].
이전에는 토마토를 사랑의 사과라고 불렀습니다. 이것은 이탈리아어에서 문자 그대로 번역했기 때문입니다. 영어로 된 야채와 과일은 대부분 빌린 원산지입니다.
과일 주제로 넘어 갑시다.영어에서 "과일"이라는 단어는 과일 [ "fruːt]로 번역됩니다. 본질적으로 이것은 식물 용어가 아니라 달콤한 큰 과일의 이름에 대한 구어체적이고 경제적 인 용어입니다.
다음은 가장 일반적인 목록입니다.
야채와 과일에 대한 대부분의 용어영어는 다른 언어에서 빌려 왔습니다. 예를 들어, "토마토"라는 단어는 아즈텍 제국에서 유럽 세계로 왔습니다. 식물 tomal의 이름은 프랑스어 tomate를 통해 영어와 러시아어로 모두 사용되었습니다. 현대 러시아어에서는 두 이름이 동일합니다.
감자 (감자)라는 단어는스페인어이지만, 정복자들이 남아메리카를 정복하는 동안 케 추아 어 인도어에서 스페인어로 들어갔습니다. 따라서 나이트 셰이드에 대한이 두 단어는 라틴 아메리카의 인도 언어에서 나왔습니다.