„Microsoft Office Word“ teksto redaktoriusįdiegta daugelyje kompiuterių naudotojų. Tai patogi ir praktiška programa bet kokios informacijos įvedimui ir redagavimui. Tai erzina tik tai, kad beveik neįmanoma atidaryti failų su formato dokumentais, naudojant tokią programinę įrangą. Kai to reikia, kyla klausimas: kaip išversti nuskaitytą dokumentą „Žodyje“? Ši užduotis yra gana paprasta tvarkyti keletą programų. Populiariausi iš jų yra „Fine Reader“. Jis per kelias sekundes atpažįsta tekstus įvairiomis kalbomis ir lengvai juos paverčia į doc formatą.
Naudotojas neturi turėti rankųskaitytuvas. „FineReader“ yra įrankis, kurio pagalba kiekvienas gali lengvai išspręsti problemą, kaip perkelti nuskaitytą dokumentą į „Word“ iš „flash“ laikmenos, skaitmeninės kameros ar mobiliojo telefono. Naudotojas paprasčiausiai jungia įtaisą prie kompiuterio ir vykdo programą.
Paleidus programą, kompiuterio monitorius parodys meniu, kuris logiškai suskaidytas į komandas. „FineReader“ atlieka pagrindines užduotis:
Šiuo metu vartotojas gali konfigūruotispalvų režimas: spalvotas arba nespalvotas ir atpažinimo kalbos. Galima apdoroti, pavyzdžiui, anglų, rusų, ispanų, italų, vokiečių. Be to, vartotojas gali pasinaudoti dirbtinai sukurtų kalbų pasirinkimu: esperanto, interlingva, IDO.
Jei vartotojas susiduria su tokia užduotimi, kaipJei nuskaitote dokumentą, kuriame yra, pavyzdžiui, medicininis tekstas, programa atpažins lotynišką šriftą po to, kai pažymėsite reikiamą žymės langelį. „FineReader“ taip pat mato formalias kalbas. Jis sėkmingai susiduria su paprastų cheminių formulių pripažinimu. Naudotojas, kuris dažnai dirba su dokumentais skirtingomis kalbomis, gali sutaupyti savo laiką, naudodamas automatinę konfigūravimo funkciją.
Apsvarstykite paprasčiausią problemą. Galimas dokumentas rusų kalba, nuskaitytas ir išsaugotas „flash“ laikmenoje. Jei norite jį išversti į „Word“ dokumentą, turite:
Po visų pirmiau minėtų veiksmų, programapradeda savarankišką darbą. FineReader langas suskirstytas į tris stulpelius. Pirmasis iš jų parodys visus dokumento puslapius. Viduryje esančiame stulpelyje vartotojas gali pamatyti, kuri programa šiuo metu veikia. Kairysis stulpelis lieka tuščias pripažinimo proceso metu.
Darbo pabaigoje konvertuotas dokumentasautomatiškai atsidaro Žodyje. Vartotojas lieka redaguoti tekstą tose vietose, kur FineReader negalėjo atpažinti teksto, ir išsaugoti jį kompiuteryje arba „flash“ diske.
Akivaizdu, kad klausimas yra nuskaitytasdokumentas verčiamas „Žodžiu“, atsakymas buvo gana paprastas. Bet ar viskas yra visada beprasmiška? Dažnai vaizdai turi mažą skiriamąją gebą. Tada „FineReader“ vietoj gatavo failo, esančio doc formate, atsiranda klaida. Tačiau nėra jokios priežasties būti nusiminusi. Daugelis priežasčių, kurios trukdo teksto atpažinimui, gali būti pašalintos naudojant „FineReader“. Norėdami tai padaryti, programoje yra meniu komanda „Redaguoti“. Pasirinkus jį, naudotojas gali:
Kalbėti apie programos funkcionalumąteksto pripažinimas, atskirai norėčiau pasakyti apie galimybę dirbti su įvairiomis biuro įranga ir įtaisais. Taigi, įdiegus „FineReader“ įrenginio standžiajame diske, vartotojas pašalina klausimą - kaip nuskaityti dokumentą į kompiuterį?
Faktas yra tas, kad ne visada pakanka vieno vairuotojoprietaisai, skirti bet kokiai biuro įrangai valdyti. Skaitytuvas nėra išimtis. Paprastai jis pateikiamas su disku su programa, kuri teikia darbą su įrenginiu. Tačiau tokios programinės įrangos funkcionalumas dažnai yra ribotas.
„FineReader“ yra suderinamas su visais žinomais skaitytuvaisgamintojai. Įdiegęs ją savo kompiuteryje, vartotojas gali naudoti šią programą kaip programinę įrangą darbui su vaizdais. Dokumentus galima tiesiog nuskaityti ir išsaugoti; nustatykite komandą palikti užfiksuotą vaizdą tiesiai „Žodyje“; kurti PDF. Iš jų versti tekstus į „Microsoft Office“ teksto rengyklę. Todėl viena maža programa gali lengvai susidoroti su užduotimi nuskaityti dokumentą į kompiuterį ir pakeisti didelius grafikos įrankius, tuo pačiu užtikrinant sklandų viso biuro darbą.