Iedereen die de fabels van Aesop leest, I.A.Krylova, en pakte toen meteen een volume van L.N. Tolstoy op, zich waarschijnlijk afvragend, wat is de eigenaardigheid van de fabels van Tolstoy? Het is precies deze vraag die ons artikel zal proberen te beantwoorden.
Allereerst moet de vraag worden beantwoord waarom Lev Nikolaevich fabels vertaalde en componeerde.
Het is onwaarschijnlijk dat lezers zullen geloven dat I. A.Krylov, Aesop of Lafontaine hadden een speciale taak. Ze componeerden fabels omdat ze het deden, en anderen hielden van hun werken. Maar Leo Tolstoy is niet zo, hij componeerde zijn fabels met de bedoeling, of liever, hij had een duidelijke taak: "goed en helder" zaaien in de ziel van kinderen. Een antwoord op de vraag wat ongebruikelijk is aan de fabels van Tolstoy is dit: ze zijn bijzonder omdat ze een bepaald doel nastreefden: het kind leren het juiste te doen. En de fabels zijn speciaal, omdat ze gericht zijn op een bepaalde leeftijdsgroep - kinderen.
Чтобы в полной мере понять задачу Толстого, надо vergelijk zijn fabels en fabels van de oude Griek - Aesop. Voor de Grieken zijn alle fabels begiftigd met de moraal "niet voor groei", dat wil zeggen, in de geschriften van Aesop in een ruime vorm opgenomen volkswijsheid. De fabel "Eagle, Jackdaw and Shepherd" zegt bijvoorbeeld dat je niet kunt concurreren met degenen die je overtreffen in natuurlijke gegevens. De beroemde vos "The Fox and the Grapes" spot de neiging van mensen naar zelfrechtvaardiging. En er zijn veel van dergelijke voorbeelden.
Wat is ongebruikelijk aan de fabels van Tolstoy?Het feit dat ze een morele "groei" hebben. De fabel 'Hond en zijn schaduw' leert bijvoorbeeld kinderen (of volwassenen) dat je alleen met jezelf moet concurreren en niet naar anderen moet kijken, zelfs als je buurman 'een stuk vlees vetter' is dan het jouwe. De fabel "Liar" vertelt over een jongen die, zonder reden, schreeuwde: "Wolven! Wolven! ”, En toen de roofdieren kwamen en de hele kudde aten, hielp niemand de herder, omdat hij meer dan eens bedrogen. De fabel "Twee kameraden" leert kinderen wederzijdse hulp en het feit dat je een persoon niet kunt verlaten in moeilijke tijden.
Met andere woorden, de fabels van Tolstoy zijn begiftigd met eenvoudigherkenbare morele inhoud, bovendien, ze staan zeer dicht bij onze kinderen, want toen Lev Nikolaevich de fabels van Aesop vertaalde of de zijne componeerde, probeerde hij ze begrijpelijk te maken voor de Russische bevolking.
Kinderen van moraliteit kunnen op verschillende manieren worden onderwezen.Je kunt elke dag, bijvoorbeeld 2 uur, opzij zetten en de geest onderwijzen, maar het is waarschijnlijk dat het kind snel wegloopt van huis en de ouders haat kort na dergelijke systematische notaties. En u kunt fabels aan het kind voorlezen en samen met hem hun morele betekenis analyseren, waarbij wordt nagegaan hoe goed de zoon (of dochter) de eenvoudigste gedragsregels in de samenleving heeft geleerd. Fabels zijn 'morele injecties met een aangename nasmaak' en ze leren het kind onder andere lezen.
De werken van L. N. Tolstoy worden bestudeerd door kinderen op middelbare scholen. Op de vraag wat ongebruikelijk is aan de fabels van Tolstoy, kan het 4e leerjaar (zijn studenten) daarom al onafhankelijk antwoorden.
Но остался еще один слой басен Толстого, который niet in staat om het kind te herkennen en te zien, namelijk: de filosofische inhoud van fabels door L. N. Tolstoy. Natuurlijk zijn die fabels zeldzaam waarin de filosofische inhoud niet is uitgevonden, maar er echt in is ingebed. De fabel 'De hond en zijn schaduw' die hier al wordt aangehaald, bevat bijvoorbeeld niet alleen wereldse, psychologische, maar ook een diep filosofische betekenis: een persoon moet alleen aan zichzelf werken. Woede en afgunst mogen zijn geest niet verwarren. Hij moet de drempel van alle zeven hoofdzonden achter zich laten, en de meeste zorgen moeten daar blijven.
Wat zijn de ongewone fabels van Tolstoj, als ze erin voorkomenallegorie is aanwezig als een noodzakelijk onderdeel? Is het alleen van folk of wereldse karakter? Natuurlijk niet. De allegoricaliteit van de fabels van Tolstoj leidt niet alleen tot volks- en wereldlijke wijsheid, maar ook tot de waarheden van wereldreligies.