Volkswijsheid heeft veel geheimen.Spreekwoorden en gezegden kunnen een groot aantal betekenissen hebben. En zo ja, dan moeten ze groot en klein onderzoeken. De onze is de kleinste, hij is opgedragen aan het spreekwoord 'Een appel valt niet ver van een appelboom'.
Spreekwoorden en gezegden - het resultaat van vele jaren, endan eeuwenoude observaties van mensen over alles wat er gebeurt: het weer, het gedrag van dieren en insecten, planten. Mensen keken elkaar aan, herinnerden zich en vergeleken.
Народное творчество примечательно тем, что оно lang genoeg zijn alleen de meest fantasierijke en levendige zinnen opgeslagen. Wat lang in de taal blijft, is alleen dat wat dichtbij en begrijpelijk is, dat wat elke dag te zien is. Natuurlijk konden mensen elk jaar de val van appels waarnemen, vandaar het spreekwoord "De appel valt niet ver van de appelboom".
Растения придумали много способов размножаться, hun nakomelingen vliegen door de lucht, gedragen door vogels en dieren, zwemmen door het water op zoek naar een stukje geschikt land. En de appelboom stoorde zichzelf niet: zijn vruchten vallen bij de moederboom, precies onder zijn kruin en op een kleine afstand eromheen. Het is een geluk als een appel die door de wind is opgelicht de helling raakt en iets verder rolt. Dus, uit één klein toeval gebracht zaadje, kan zich een onbegaanbaar struikgewas van appelbomen vormen. Deze functie werd ooit opgemerkt door mensen en veranderde in een gezegde: "Een appel valt niet ver van een appelboom."
Op deze manier echter veelfruitbomen, zoals pruimen, kersen, abrikozen. En niet alleen fruit: noten, eiken, linde. Waarom is het gezegde ontstaan in verband met de appelboom? We kunnen alleen maar aannemen dat het deze gecultiveerde boom was die het meest werd aangetroffen in het thuisland van ons beroemde aforisme. Het was de appelboom die er seizoen na seizoen uitzag door de naamloze onbekende auteur van een onvergankelijke steekproef van volkswijsheid. Dit idee is tenslotte terecht opgenomen in het gouden fonds genaamd "Gezegden en Spreuken". Natuurlijk heeft deze zin ook een bepaalde poëzie en zelfs een bepaald ritme. Zo'n vergelijking met kersen of abrikozen zou ons van oudsher nauwelijks zijn overkomen, en eerlijk gezegd zijn we geen zuiders land om met abrikozen om te gaan. Dit gezegde is, zoals het nu in de mode is, opgenomen in het corpus van teksten met de titel "Russische spreekwoorden", dus het zou vreemd zijn om iets anders dan een appel als symbool te hebben.
Vooral de manier waarop fruit zich voortplantappelbomen, niet slecht en niet goed. Alleen al tijdens het evolutieproces bleek dit de meest effectieve manier om het geslacht voort te zetten. En wat is het gezegde: "Een appel is niet ver van een appelboom"? Het antwoord is: helaas helaas meestal negatief. Dergelijke woorden spreken van kinderen, studenten, volgers die de fouten en tekortkomingen van hun ouders, leraren en mentoren herhalen en verergeren. Ook is het spreekwoord een beetje opbouwend van aard: degene die het als het ware gebruikt, benadrukt dat het niet anders kan. En als de kinderen de negatieve gedragslijn niet zouden voortzetten, zou dit hoogstwaarschijnlijk voor verrassing en wantrouwen zorgen. Mensen waarover zo wordt gesproken, werpen niet alleen een schaduw op hun reputatie, maar bevestigen ook dat negatieve eigenschappen en onaangename handelingen een familietrekje of een schoolkenmerk zijn.
Voorbeelden van het gebruik van dit gezegde zijn niet alleen veel, ze kunnen niet worden geteld. Al het slechte dat wordt herhaald bij kinderen en studenten wordt meestal genomen om deze uitdrukking te illustreren.
Сын двоечника плохо учится? «Яблоко от яблони».Drinken kinderen alcoholisch? Hetzelfde. Is de dochter van een vrouw van gemakkelijke aard zwanger op haar zestiende? Weer "appel van de appelboom". En deze uitdrukking wordt ook gebruikt als een wetenschapper die zijn artikelen woord voor woord heeft gekopieerd, dit alleen aan zijn afdelingen leerde, zonder ze iets anders te geven.
Но, несмотря на безобидный способ размножения у appelboom, deze uitdrukking wordt bijna nooit in positieve zin gebruikt. Bereikte de student van de muzikant de hoogten die voor de leraar ontoegankelijk bleven? We zullen zeggen: 'De student heeft de leraar overtroffen.' Hebben kinderen een succesvollere carrière gemaakt dan ouders? "Goed gedaan", zullen anderen prijzen en zullen hier geen commentaar meer op geven.