O evangelho é "boas novas". Qual era esta mensagem e por que as pessoas reagiram tão fortemente a ela?
O pensamento mais importante que os crentes devementender do Evangelho: Deus está sempre com os cristãos, ajuda, apóia. Ele ama tanto as pessoas que encarnou, morreu na cruz por elas. Então Ele, é claro, ressuscitou, porque é Deus. Esta é toda a essência do ensino cristão, a essência do Evangelho.
E se antes os judeus eram dedicados a rituaisvolumes inteiros de livros inspirados, então Jesus morreu, não deixando praticamente nenhuma tradição para trás. Os apóstolos, entretanto, certa vez notaram essa omissão e pediram a Ele que ensinasse os discípulos a orar. Jesus respondeu dizendo uma oração muito curta que todos os cristãos no mundo agora conhecem - "Pai nosso".
Esta oração, como muitas outras, foi traduzida para as línguas nacionais, há uma oração "Pai Nosso" em russo também.
Começa, como a versão eslava da Igreja,de circulação. Pai Nosso na Igreja em eslavo e Pai Nosso na Rússia. O endereço é compreensível em qualquer caso: Deus é chamado de Pai. Mas a linguagem sagrada da oração difere da linguagem cotidiana usual. Quase ninguém se aproxima do pai com a palavra "Pai". Tal endereço é um sinal do mais profundo respeito, reverência e até admiração. "Like you" é uma forma gramatical, nada mais. Esi é um verbo de ser e existência.
As palavras “céu” e “céu” diferem em sua sensação interna?
Um pouco diferente. O céu é algo astronômico e o céu é um conceito espiritual, portanto, a oração "Pai Nosso" em russo, se não distorce, empobrece o significado.
A seguir vem: "Santificado seja o Teu Nome." Na maioria das traduções, essa parte permanece inalterada, mas às vezes é reproduzida como "deixe seu nome ser sagrado".
"Holy" é um verbo reflexivo, e estesignifica que a ação é executada pelo próprio objeto. Ou seja, o Nome de Deus é "santo" em si mesmo, independentemente de ser sagrado para alguém ou não. A oração "Pai Nosso" em russo substitui o significado.
As próximas linhas nos textos não diferem. A maior diferença está na frase sobre "pão de cada dia".
O sacramento mais importante para os ortodoxosé a Eucaristia. Neste momento, o pão e o vinho se transformam no Corpo e no Sangue de Cristo. Isso é o que é dito na oração. O pão de cada dia não é um pão ou um pão, é exatamente um sacramento. Mas a oração "Pai Nosso" em russo diz "dá-nos para todos os dias", ou seja, traduz essa frase em algo comum, cotidiano. Não se trata mais de falar de um grande sacramento com Deus, mas de planejar compras.
As palavras da oração do Senhor são cantadas em cadaLiturgias, elas são cantadas antes da refeição e repetidas a cada oração. O significado da oração deve ser compreendido, é claro, mas ainda é melhor lê-la em eslavo eclesiástico.
Neófitos, primeiro cruzando o limiar da igreja,quero entender tudo na vida da igreja. Eles, é claro, precisam de uma tradução da oração do Pai Nosso, uma explicação do significado. Muitos reclamam da linguagem complicada e incompreensível da oração na igreja. Na verdade, a oração "Pai Nosso", cuja tradução não é difícil de obter, é clara e sem muitas explicações e, em geral, a língua eslava da Igreja é muito semelhante ao russo. Se você aprender literalmente cem palavras, todo o serviço se tornará claro e simples.