Enfrenta esse conceito todos os diasquase todos. Estamos falando de asfalto, que cobre pelo menos parcialmente todas as estradas modernas. Apesar de sua prevalência, ao escrever este termo em russo, erros são frequentemente cometidos. O que são e por que surgem? Vamos descobrir e também considerar como soletrar "asfalto" corretamente e por que isso é feito.
Em primeiro lugar, vale a pena aprender sobre o significado da palavra em questão.
Este substantivo masculino é chamadouma substância resinosa especializada (mistura de betume) usada como revestimento na maioria das estradas e calçadas. Às vezes, esse é o nome da própria estrada.
Ao considerar a questão de como escrever, "asfalto" ou "asvalt", informações sobre a origem desse substantivo podem ajudar.
O ancestral deste termo é a língua grega.Foi nele que a palavra ἄσφαλτος, que significa "resina da montanha", se originou. Já naqueles tempos imemoriais, essa substância era ativamente usada para cobrir estradas, juntas de navios de resina e até mesmo para certos métodos de mumificação.
Mais tarde, junto com a conquista da Grécia por Roma, e ela própriao nome chegou aos valorosos conquistadores, evoluindo em sua linguagem para o termo asfalto. Vale destacar que já nesta fase, no lugar da polêmica letra que definia a grafia (asvalt ou asfalto), havia uma combinação de letras latinas ph. Na transcrição russa, lê-se como [f].
Do latim, o nome da substância chegou à maioria das línguas modernas. Por exemplo, em inglês é asfalto, em alemão é asfalto, em francês é asfalto, espanhol e italiano é asfalto.
De qual dos idiomas acima éentrei em russo, os linguistas não sabem ao certo. Embora muitos deles insistam na origem alemã ou francesa do termo, essa teoria não tem confirmação suficiente. Na verdade, a palavra em questão poderia penetrar na língua russa por meio da mediação de outra língua eslava. Por exemplo, polonês, tcheco, eslovaco ou esloveno. Em todos eles, é escrito e pronunciado de forma idêntica (asfalt).
Tendo considerado a origem e grafiasda palavra dada em diferentes línguas, você pode ver que em todas elas se escreve através da consoante "f" (sua contraparte latina f ou ph). Mesmo em cirílico búlgaro e sérvio, a mesma letra é usada ("asfalto").
Embora a língua russa seja caracterizada por uma tradiçãoàs vezes para usar suas próprias variantes de nomes para termos internacionais (por exemplo, "helicóptero"), no caso da palavra em questão, os linguistas não se destacavam.
Por este motivo, escolher entre as opçõessoletrando "asvalt" ou "asfalto", deve-se dar preferência ao segundo. Além disso, esta é a única grafia correta na língua russa, que não tem análogos ou exceções.
Como o termo em questão se refere a empréstimos, é uma palavra de dicionário que só precisa ser lembrada, já que não há como verificar de outra forma.
Depois de saber a grafia correta, você deve prestar atenção à causa imediata desse erro arraigado.
O fato é que a letra "f" é estranha ao alfabeto russo e a muitos outros alfabetos eslavos. Além dos nomes onomatopaicos, não é usado em nenhum outro lugar, exceto para empréstimos.
Por exemplo: fazenda (da palavra francesa ferme), paramédico (do alemão Feldscher - médico de campo), jaqueta (através da mediação do sueco e do alemão, é formado do termo turco "caftan").
Por ser alienígena, a letra "f" naturalmentecausou dificuldade na pronúncia para a maioria dos eslavos. Por isso, na fala, procuraram substituí-la por sons ou por suas combinações próximas. Em russo é [xv] e [v].
Por exemplo: o nome Thomas costuma ser pronunciado como [khvoma], simplesmente porque é mais fácil assim.
No caso da pergunta: “Como está correto:asfalto ou asfalto? ”, a opção errada surgiu devido à pronúncia inconveniente da palavra emprestada. Afinal, ele continha não apenas um "f" estranho, mas também a coincidência de duas consoantes (sf). E se você considerar isso antes do século XII. Na maioria das línguas eslavas, a lei de uma sílaba aberta estava em vigor (todas as sílabas começavam com uma consoante e terminavam com uma vogal), então dois sons consonantais seguidos (um dos quais também é emprestado) era incomum de pronunciar.
Nesse sentido, as pessoas "adaptaram" a pronúncia complexa para a mais familiar à língua [aswalt] e esse erro foi posteriormente corrigido por escrito.
Vale destacar que muitos até hoje, apesar de soletrarem "asfalto" corretamente, pronunciam esse substantivo com o som "v".
A grafia e pronúncia da letra "v" em vez de "f" não é a única anomalia comum ao escrever este termo.
Muitas vezes você pode encontrar esta palavra com a letra inicial "o" em vez de "a": "oswalt" / "osphalt".
Além disso, o último "t" às vezes é substituído por "d": "asvald" / "asfald".