Evanjelium je dobrá správa. Čo bolo toto posolstvo a prečo naň ľudia reagovali tak ostro?
Najdôležitejšia myšlienka, ktorú by mali veriaciporozumieť z evanjelia: Boh je vždy s kresťanmi, pomáha, podporuje. Miluje ľudí natoľko, že bol stelesnený, kvôli kríze prijal smrť na kríži. Potom samozrejme vstal znova, pretože je to Boh. Toto je podstata kresťanského učenia, podstata evanjelia.
A ak predtým boli Židia oddaní rituálomcelé zväzky inšpirovaných kníh, potom zomrel Ježiš a zanechal za sebou takmer žiadnu tradíciu. Apoštoli si však toto opomenutie raz všimli a požiadali ho, aby učeníkov naučil modliť sa. Ježiš odpovedal veľmi krátkou modlitbou, ktorú všetci kresťania sveta teraz vedia - „Náš Otec“.
Táto modlitba je, rovnako ako mnoho iných, preložená do národných jazykov, modlitba „Náš otec“ je tiež v ruštine.
Začína to, podobne ako slovanská verzia cirkvi,s odvolaním. „Náš otec“ v cirkvi slovanský a „Náš otec“ v ruštine. Odvolanie je v každom prípade pochopiteľné: Boh je oslovený ako Otec. Ale posvätný jazyk modlitby sa líši od bežného každodenného jazyka. Je nepravdepodobné, že niekto pristúpi k svojmu otcovi so slovom „Otec“. Takéto odvolanie je znakom najhlbšej úcty, úcty a dokonca uctievania. „Ise Yes“ je gramatická forma, nič viac. Yesi je sloveso bytia a bytia.
Líšia sa slová „nebo“ a „nebo“ vo svojom vnútornom pocite?
Trochu iné. Nebo je niečo astronomické a nebo je duchovné poňatie, a preto modlitba „Náš Otec“ v ruštine neskresľuje, ale ochudobňuje význam.
Ďalej je: „Posväť sa tvoje meno.“ Vo väčšine prekladov je táto časť nezmenená, niekedy sa však reprodukuje ako „môže byť vaše meno posvätné“.
„Svätý“ je sloveso v reflexnej podobe, a toznamená, že činnosť je spáchaná samotným objektom. To znamená, že Božie meno samo o sebe je „sväté“ bez ohľadu na to, či je niekomu posvätné alebo nie. Modlitba „Náš otec“ v ruštine nahrádza význam.
Ďalších niekoľko riadkov v texte sa nelíši. Najväčší rozdiel je vo vete „denný chlieb“.
Najdôležitejšia sviatosť pre pravoslávnychje eucharistia. V tomto okamihu sa chlieb a víno premenia na Kristovo telo a krv. Toto sa hovorí v modlitbe. Denný chlieb nie je bochník ani bochník, je to len sviatosť. Ale modlitba „Náš otec“ v ruštine hovorí: „Daj nám za každý deň“, to znamená, že prekladá túto vetu do obyčajnej, každodennej. Nejde o rozhovor o veľkej sviatosti s Bohom, ale o plánovaní nákupov.
Slová modlitby „Náš Otec“ sú spievané na každom z nichLiturgie sa spievajú pred jedlom a opakujú sa pri každej modlitbe. Význam modlitby sa musí pochopiť, samozrejme, ale je lepšie si ju prečítať v cirkevnom slovanskom jazyku.
Neofyti najprv prekročia prah kostolachcú porozumieť všetkému v živote cirkvi. Potrebujú samozrejme preklad modlitby „Náš otec“, vysvetlenie významu. Mnohí sa sťažujú na zložitý a nepochopiteľný jazyk cirkevnej modlitby. V skutočnosti je modlitba „Náš otec“, ktorej preklad je ľahké získať, jasná a bez zvláštnych vysvetlení, a vo všeobecnosti je cirkevno-slovanský jazyk veľmi podobný ruštine. Ak sa naučíte iba sto slov, celá služba bude jasná a jednoduchá.