/ / Modlitba „Náš otec“ v ruštine stráca veľa v zmysle

Modlitba „Náš otec“ v ruštine stráca veľa v zmysle

Evanjelium je dobrá správa. Čo bolo toto posolstvo a prečo naň ľudia reagovali tak ostro?

Najdôležitejšia myšlienka, ktorú by mali veriaciporozumieť z evanjelia: Boh je vždy s kresťanmi, pomáha, podporuje. Miluje ľudí natoľko, že bol stelesnený, kvôli kríze prijal smrť na kríži. Potom samozrejme vstal znova, pretože je to Boh. Toto je podstata kresťanského učenia, podstata evanjelia.

modlite sa náš otec v ruštine

A ak predtým boli Židia oddaní rituálomcelé zväzky inšpirovaných kníh, potom zomrel Ježiš a zanechal za sebou takmer žiadnu tradíciu. Apoštoli si však toto opomenutie raz všimli a požiadali ho, aby učeníkov naučil modliť sa. Ježiš odpovedal veľmi krátkou modlitbou, ktorú všetci kresťania sveta teraz vedia - „Náš Otec“.

Táto modlitba je, rovnako ako mnoho iných, preložená do národných jazykov, modlitba „Náš otec“ je tiež v ruštine.

Začína to, podobne ako slovanská verzia cirkvi,s odvolaním. „Náš otec“ v cirkvi slovanský a „Náš otec“ v ruštine. Odvolanie je v každom prípade pochopiteľné: Boh je oslovený ako Otec. Ale posvätný jazyk modlitby sa líši od bežného každodenného jazyka. Je nepravdepodobné, že niekto pristúpi k svojmu otcovi so slovom „Otec“. Takéto odvolanie je znakom najhlbšej úcty, úcty a dokonca uctievania. „Ise Yes“ je gramatická forma, nič viac. Yesi je sloveso bytia a bytia.

Líšia sa slová „nebo“ a „nebo“ vo svojom vnútornom pocite?

Trochu iné. Nebo je niečo astronomické a nebo je duchovné poňatie, a preto modlitba „Náš Otec“ v ruštine neskresľuje, ale ochudobňuje význam.

slová modlitby nášho otca

Ďalej je: „Posväť sa tvoje meno.“ Vo väčšine prekladov je táto časť nezmenená, niekedy sa však reprodukuje ako „môže byť vaše meno posvätné“.

„Svätý“ je sloveso v reflexnej podobe, a toznamená, že činnosť je spáchaná samotným objektom. To znamená, že Božie meno samo o sebe je „sväté“ bez ohľadu na to, či je niekomu posvätné alebo nie. Modlitba „Náš otec“ v ruštine nahrádza význam.

Ďalších niekoľko riadkov v texte sa nelíši. Najväčší rozdiel je vo vete „denný chlieb“.

Najdôležitejšia sviatosť pre pravoslávnychje eucharistia. V tomto okamihu sa chlieb a víno premenia na Kristovo telo a krv. Toto sa hovorí v modlitbe. Denný chlieb nie je bochník ani bochník, je to len sviatosť. Ale modlitba „Náš otec“ v ruštine hovorí: „Daj nám za každý deň“, to znamená, že prekladá túto vetu do obyčajnej, každodennej. Nejde o rozhovor o veľkej sviatosti s Bohom, ale o plánovaní nákupov.

modlitba otec náš preklad

Slová modlitby „Náš Otec“ sú spievané na každom z nichLiturgie sa spievajú pred jedlom a opakujú sa pri každej modlitbe. Význam modlitby sa musí pochopiť, samozrejme, ale je lepšie si ju prečítať v cirkevnom slovanskom jazyku.

Neofyti najprv prekročia prah kostolachcú porozumieť všetkému v živote cirkvi. Potrebujú samozrejme preklad modlitby „Náš otec“, vysvetlenie významu. Mnohí sa sťažujú na zložitý a nepochopiteľný jazyk cirkevnej modlitby. V skutočnosti je modlitba „Náš otec“, ktorej preklad je ľahké získať, jasná a bez zvláštnych vysvetlení, a vo všeobecnosti je cirkevno-slovanský jazyk veľmi podobný ruštine. Ak sa naučíte iba sto slov, celá služba bude jasná a jednoduchá.

páčilo sa:
0
Populárne príspevky
Duchovný rozvoj
jedlo
y