Mnoho ľudí má rôzne problémy s používaním ruského jazyka v ústnej a písomnej reči. Otázka, ako kúzlo „pretože“ je jednou z bežných ťažkostí.
Táto únia je v reči veľmi bežná amožno práve preto robí veľa chýb. Ukázalo sa, že ide o pravopis aj interpunkciu (je ťažké vyriešiť, kde je presne potrebná čiarka). Pozrime sa, ako správne písať „pretože“ a určiť, kam vložiť čiarky.
Ako kúzlo „pretože“ a ako sa táto kombinácia používa, otázka je dosť komplikovaná. Začnime definovaním časti reči.
Pred nami je zložitá (alebo kompozitná) únia.Zvyčajne spája dve vety do jednej a vďaka nemu dokážeme pochopiť dôvod toho, čo sa deje. Spravidla sa nachádza v zložitých vetách. Tieto syntaktické konštrukcie pozostávajú z niekoľkých častí - hlavnej a jednej alebo viacerých podriadených.
Menovaný zväz pozostáva z dvoch slov, ktoréobsahujú 5 spoluhlások (n, t, m, h, t) a 4 hlásky (o, o, y, o). Prvé slovo pozostáva z troch slabík, kde stres padá na poslednú z nich, druhé - z jednej. V prvom slove v oboch neprízvučných slabikách je napísané písmeno „o“.
Teraz prídeme na to, ako napísať „pretože“: spolu, oddelene alebo možno spojovníkom?
Slová, ktoré tvoria túto úniu, sú vždypísané samostatne. Nemôže existovať jediný pravopis, pretože ide o dve odlišné slová. Častou chybou je, keď sú napísané spojovníkom. Je zrejmé, že je to v prvom rade spôsobené podobnosťou slova „čo“ s časticou „-to“, ktorá je napísaná spojovníkom (príkladom je slovo „pretože“).
Aby ste zabránili takejto chybe, porovnajte obe vety z vyššie uvedeného príkladu. Upozorňujeme, že uvedené slová v nich majú mierne odlišné významy:
Для многих «по тому» и «потому» являются похожими slovami, aj keď význam zďaleka nie je. Majú úplne odlišné významy. V prvom prípade sa v návrhu spomínajú tie konkrétne objekty alebo znaky, ktoré sú zdôraznené. Napríklad:
V tomto prípade sú uvedené tie veci (oblečenie), ktoré mala dievča na sebe. To znamená, že pozorovateľ môže podľa oblečenia rozpoznať, ako sa dievča má dobre. Nie je tu dôvod, ale spomínajú sa objekty.
Jeden ďalší príklad:
Túto vetu možno preformulovať nasledovne - k veciam, ktoré si človek kúpi, môžeme vyvodiť záver o jeho preferenciách.
V druhom prípade (keď je napísané „preto“spoločne) sa odhalí príčina udalosti. To znamená, že si môžete položiť otázku „prečo?“ a okamžite odpovedz. V tomto prípade môže byť únia úspešne nahradená synonymami „kvôli“, „od“, „pretože“, „koniec koncov“ a inými. Napríklad:
V tomto prípade bude fráza vyzerať celkom organicky, keď nahradí úniu „pretože“ inou: Dal som výpoveď v práci, pretože som sa cítil zle.
Jeden ďalší príklad:
Táto fráza nemení svoj význam, keď nahradí úniu slovom „od“: Nemám peniaze, pretože som ich minul.
Najväčšie ťažkosti spôsobuje otázka používania interpunkcie vo vetách s týmto spojením. Obvykle sa pred ňu umiestňuje čiarka. Napríklad:
Tu si môžete položiť otázku: „Kvôli tomu, čo neviem, kam šiel?“ A odpovedzte mu: „Keďže mi to nepovedal.“ To znamená, že máme pred sebou dve vety, ktoré sú zlúčené do jedného podriadeného zväzku.
Existujú prípady, keď je čiarka umiestnená pred druhým slovom únie a nie je umiestnená pred „pretože“:
Ruský jazyk je z hľadiska pravopisu a interpunkcie dosť ťažký, ale to vôbec neodôvodňuje napríklad chybné vypĺňanie dokumentov.
To znamená, že každý človek, ktorý si váži seba, by sa mal snažiť hovoriť a písať správne. Tento článok vám snáď pomôže. Pre pohodlie znova uvedieme, ako sa hláskuje „pretože“: