/ / Betydelsen och ursprunget till frasen ”trots dag”. Användning i media och litteratur

Betydelsen och ursprunget till frasen "dagens ondska". Användning i media och litteratur

Ofta i media läser och hör vi ihållande fraser,vars betydelse vid första anblicken verkar förståelig, men ändå är de inte helt tydliga. "Nyheter om dagens ämne" är just ett sådant fall. Vad kommer informationen att handla om? Förmodligen om aktuella frågor? För att ta reda på det exakta svaret måste man undersöka betydelsen och ursprunget till frasen ”trots dagen”.

Detta uttryck används ofta inte bara i media,men också i litteraturen. Författare missar inte möjligheten att använda frasologiska enheter, fangfraser. De använder dem för att göra sina verk färgglada.

värde

Förklarande ordbok för frasologiska vändningarerbjuder följande betydelse av det bevingade uttrycket "trots dagen": "Något extremt relevant idag, vilket orsakar ökat intresse för en person eller ett helt samhälle". Man kan också hitta en sådan tolkning: "Behovet av tid, som kräver omedelbar tillfredsställelse." Den journalistiska tolkningen är som följer: "Vad som orsakar akut allmänintresse den aktuella dagen."

betydelse och ursprung frasologisk enhet trots dagen

Varför är ordet "ilska" så negativt färgat? I ordböckerna över kyrkans slaviska språk tolkas det som "omsorg". När allt kommer omkring det som är tråkigt, svårt och irriterande, vi kallar ilska.

Det är också värt att notera att denna fångstfrasDen har en ljus uttrycksfull färg som begränsar omfattningen av dess användning i vanligt tal. I vår tid har detta uttryck emellertid blivit allmänt använt i media och litteratur. Men inte alla känner till betydelsen och ursprunget till uttrycket "dagens ondska". Detta bör klargöras för att använda det mer exakt och lämpligt.

Ursprunget till frasologi "på dagens ondska"

Отслеживание истории существования крылатых Uttryck är alltid en mycket intressant process. Så, ursprunget till frasologi "för dagens ondska" hänvisar oss till början av det andra årtusendet. Denna fras var ursprungligen en del av ett citat från evangeliet. Det lät så här: "... hans ondskaps dagar råder." På ett modernt sätt kan detta uttryck tolkas som "tillräckligt för varje vårddag." Det vill säga man bör inte oroa sig för mycket i morgon, i dag finns det också något att tänka på.

trots den fraseologiska enheten

Ordet "aktuellt" som adjektiv,bildad av ett bibliskt uttryck, kom i stor utsträckning på ryska redan i mitten av 1800-talet. För att använda originalet direkt, liksom för att undersöka innebörden och ursprunget till den frasologiska enheten "trots dagen", började författare under andra hälften av 1800-talet. Det vill säga när han redan har gått in ordentligt i lexikonet.

Använd i litteraturen

Uttrycket "trots dagen" kom i omlopp på 50-60-taletår av XIX-talet. Det användes först i tidningar. I romanen "On the Mountains" av den ryska författaren och etnografen Pavel Melnikov-Pechersky framträder fraseologiska enheten i en något förändrad men ändå originalform: "År för år, århundrade för ålder passar inte. Varje gång domineras av hans ondska. "

ursprunget till den fraseologiska enheten om dagens ämne

Uttrycket finns också i verklitteraturkritikern Nikolai Solovyov, publicisterna Dmitry Pisarev och Yuri Samarin, som går tillbaka till 1800-talet. Det användes allmänt av Saltykov-Shchedrin och Dostoevsky.

Genom att använda frasen ”ondskaav dagens fraseologiska enhet kom till ordböckernas sidor, där den fick sin tolkning. För första gången dyker det upp i samlingen av encyklopedern Moritz Michelson "Walking and apt words". Det var han som studerade detta uttryck och lade fram all information han samlade in om honom.

Använd i media

Man tror att uttrycket "påtrots dagen ”introducerades av tidningsmännen. Det är fortfarande mycket populärt i media idag. När allt kommer omkring är täckning av händelser som är relevanta för samhället en journalists huvudsakliga verksamhetsområde. Därför är detta uttryck för media ett verkligt fynd som säkert kommer att locka läsare och tittare.

Således dök 1877 en artikel av N. Morozov (pseudonym för Mikhail Protopopov) i tidskriften Otechestvennye zapiski (Otechestvennye Zapiski) med titeln "Literary Spite of the Day."

trots dagens mening och ursprung

Nu har den här frasen blivit så känd attmassmediaredaktörer kallar det hela sektioner där de publicerar viktiga nyheter. "Trots dagen" är en fraseologisk enhet som kan användas för att titla en artikel, och läsarna förstår omedelbart vad det kommer att handla om, - skarpt material om de problem som uppmuntrar våra sinnen just nu och kräver brådskande lösningar.

Nya ord, bildade från det ursprungliga uttrycket, kom från journalisten. Vi använder aktivt termerna ”aktuellt” och ”aktuellt” i vår tid.

synonymer

Sedan uttrycket "trots dagen" har en ljusuttrycksfull färg, i affärsstil kan den ersättas med en neutral synonym. Således kan en brådskande och resonant fråga kallas en akut, avgörande, viktig, relevant för tillfället, brådskande.

Om en synonym skulle vara lika uttrycksfull,sedan ändras ordet "aktuellt" till "brinnande", "brinnande", "biting", "ömt", "levande". Sådana variationer hjälper till att diversifiera talet utan att beröva det noggrannhet och uttrycksförmåga.

vad betyder dagens trots

I ordboken över fraseologiska enheter på det ryska språket kan duhitta även synonymer. Bland dem - "en öm punkt", "på allas läppar." Att känna till synonymerna för detta bevingade uttryck kommer att vara mycket användbart när du försöker förklara för dina vänner och bekanta vad "dagens trots" betyder. Det skulle också vara bra att ge ett exempel på detta koncept - att nämna en händelse eller ett fenomen som för närvarande hörs och allmänt diskuteras av allmänheten.

slutsats

Konsumerar information i media, vi stöter ofta påmed uttrycket "trots dagen." Betydelsen och ursprunget till denna fraseologiska enhet är nu känd för dig. De bibliska rötterna till ordet ”aktuellt” utgör en speciell aura av helighet runt det. Dess historia går tillbaka tiotals århundraden, och många av de mest begåvade författarna har använt denna frasologiska enhet för att betona den speciella betydelsen av vad de ville förmedla till sina läsare.

Inga gränser för förbättring och slipningegen talström. Betydelsen och ursprunget till den fraseologiska enheten "trots dagen" i denna artikel undersöktes för att hjälpa alla att förstå grunderna i ryska språket och utvidga deras ordförråd.

gillade:
0
Populära inlägg
Andlig utveckling
mat
y