/ / วิธีการเขียนอย่างถูกต้อง: กระเบื้องโมเสคหรือกระเบื้องโมเสค? ที่มาและความหมายของคำ

วิธีการเขียนอย่างถูกต้อง: กระเบื้องโมเสคหรือกระเบื้องโมเสค? ที่มาและความหมายของคำ

ไวยากรณ์ของภาษารัสเซียมีหลายร้อยกฎและข้อยกเว้นอื่น ๆ อีกมากมายสำหรับพวกเขา ด้วยเหตุนี้จึงมีเพียงไม่กี่คนที่สามารถเรียนรู้ทุกสิ่งและนำไปปฏิบัติได้จริง พวกเราส่วนใหญ่ตั้งแต่สมัยเรียนสะกดคำจำได้ว่าเป็นไปได้ที่จะกำหนดว่าสระที่มีการโต้เถียงกันนั้นสะกดในคำอย่างไรโดยการปฏิเสธ (หรือเลือกหนึ่งราก) เพื่อให้ความเครียดตกอยู่กับมัน อย่างไรก็ตามเกิดอะไรขึ้นกับเงื่อนไขที่เป็นปัญหาโดยเฉพาะ ตัวอย่างเช่นด้วยคำนามที่มาจากต่างประเทศ "โมเสค" (หรือ "โมเสค")? อันที่จริงในกรณีนี้ข้อพิพาทเกี่ยวกับตัวอักษรที่จะเขียนที่รากของคำ มาหาคำตอบสำหรับคำถามนี้รวมทั้งค้นหาเกี่ยวกับการตีความและที่มาของคำนามนี้

อ้าปากค้างคืออะไร?

ก่อนที่จะจัดการกับการสะกดคำใด ๆคุณควรตรวจสอบว่ามันเป็นของคำศัพท์ภาษารัสเซียดั้งเดิมหรือยืมมา ในตัวเลือกที่สองมีความเป็นไปได้สูงว่าการสะกดคำที่เป็นปัญหานั้นเป็นประเพณีที่ไม่สามารถอธิบายได้ด้วยกฎของภาษารัสเซียและในกรณีนี้จำเป็นต้องเรียนรู้ด้วยใจ

อย่างไรก็ตามการกู้ยืมบางรายการมีอายุหลายร้อยปีแล้วและทุกคนคุ้นเคยมากจนทุกคนไม่สามารถจำชื่อต่างประเทศได้

กระเบื้องโมเสคหรือกระเบื้องโมเสคตามความถูกต้อง

เพื่อให้ง่ายต่อการทำควรเรียนรู้อย่างใดอย่างหนึ่งคุณลักษณะของภาษาสลาฟตะวันออก ในช่วงระยะเวลาของการก่อตัวพวกเขาขาดแนวคิดในการอ้าปากค้าง (ค้นหาสระหลายตัวติดกัน) เนื่องจากพยางค์ทั้งหมดเปิดอยู่ (เริ่มต้นด้วยพยัญชนะและลงท้ายด้วยสระ)

ขึ้นอยู่กับความจริงที่ว่าในปัญหาคำว่า "โมเสค" และ "ภาพโมเสค" มีความเป็นไปได้ที่จะเกิด "ไอ" (ถ้าคุณเขียนผ่าน "และ") เราสามารถสันนิษฐานได้ว่ามันใช้ไม่ได้กับคำศัพท์สลาฟดั้งเดิม ดังนั้นคุณควรตรวจสอบการสะกดของเขาในพจนานุกรม

ข้อใดถูกต้อง: กระเบื้องโมเสคหรือกระเบื้องโมเสค?

เมื่อเปิดหนังสือภาษาใด ๆ แล้วคุณจะพบว่าคำนามที่กำหนดนั้นมาจากต่างประเทศจริงๆและเขียนด้วยตัวอักษร "และ"

บทเรียนการสะกดคำ

และอีกทางเลือกหนึ่ง: "โมเสค" ไม่ได้ใช้ในภาษารัสเซียไม่ว่าในกรณีใด ๆ และการสะกดเช่นนี้ตามกฎไวยากรณ์สมัยใหม่ถือเป็นความผิดพลาดเสมอ

ความหมายของคำว่ากระเบื้องโมเสค

เพื่อให้เข้าใจถึงสาเหตุของการเกิดข้อพิพาทเกี่ยวกับการสะกดของคำนามที่เป็นปัญหาคุณควรรู้การตีความและประวัติความเป็นมาของการปรากฏตัวในภาษาสลาฟ

ความหมายของคำว่า "กระเบื้องโมเสค" กลายเป็นที่รู้จักในดินแดนต่างๆรัสเซียด้วยการยอมรับศาสนาคริสต์ในศตวรรษที่ X ที่จริงแล้วพร้อมกับศาสนาใหม่ในประเทศจึงจำเป็นต้องสร้างวัดสำหรับสมัครพรรคพวก ช่างฝีมือที่มีฝีมือดีที่สุดในสมัยนั้นคือชาวกรีกซึ่งนำประเพณีการตกแต่งลวดลายจากหินหลากสีกระเบื้องสมอลต์หรือเซรามิกที่รู้จักกันในปัจจุบันในชื่อกระเบื้องโมเสค

ในไม่ช้าผู้เชี่ยวชาญชาวสลาฟก็เรียนรู้งานฝีมือนี้และประเพณีการใช้เทคนิคการออกแบบนี้ในการตกแต่งวัดได้รับการยอมรับอย่างแน่นหนาในหมู่ชาวสลาฟมานานหลายศตวรรษ

ควรสังเกตว่าแตกต่างจากชาวกรีกโบราณและชาวโรมัน (ซึ่งตกแต่งในลักษณะนี้ไม่เพียง แต่อาคารทางศาสนาเท่านั้น แต่ยังรวมถึงบ้านของพวกเขาด้วย) ในรัสเซียวิธีนี้ได้รับการฝึกฝนเป็นหลักสำหรับการตกแต่งโบสถ์เท่านั้น

กระเบื้องโมเสคหรือกระเบื้องโมเสค

หลังจากการล่มสลายของซาร์รัสเซีย (การก่อตัวของสหภาพโซเวียต) และการเริ่มต้นของการรณรงค์ต่อต้านศาสนาทำให้โมเสคกลายเป็นองค์ประกอบของการตกแต่งอาคารสาธารณะในดินแดนที่อยู่ติดกันทั้งหมด

ในช่วงเวลาเดียวกันชุดพลาสติกหรือที่เรียกว่า "โมเสค" ได้เริ่มผลิตขึ้นเพื่อความคิดสร้างสรรค์ของเด็ก ๆ อย่างไรก็ตามพวกเขาได้รับความนิยมอย่างมากในปัจจุบัน

ความหมายของคำว่ากระเบื้องโมเสค

เหตุใดรูปแบบการสะกดคำว่า "โมเสค" จึงปรากฏขึ้น

คำถามเกี่ยวกับการสะกดของคำนามที่กำหนด (กระเบื้องโมเสคหรือภาพโมเสค) เกี่ยวข้องกับช่วงเวลาที่ปรากฏในภาษาสลาฟอย่างไร?

ความจริงก็คือคำนี้เช่นเดียวกับรูปแบบศิลปะถูกยืมมาจากการไกล่เกลี่ยของภาษากรีกซึ่งมีลักษณะ μωσαϊκό และออกเสียงด้วย "y"และถ้าเราคำนึงถึงว่าไม่มีปรากฏการณ์ที่อ้าปากค้างใน Old Slavic คำศัพท์ใหม่อาจเขียนได้เหมือน "โมเสก" ด้วยหู อย่างไรก็ตามนี่เป็นหลักฐานจากข้อเท็จจริงที่ว่าในภาษาบัลแกเรียยังคงใช้ "กระเบื้องโมเสค" ในเวอร์ชันที่คล้ายกัน และในภาษายูเครนคำนี้ยังออกเสียงด้วยเสียง [yi] - "โมเสค" (คำควบกล้ำ "ї" ตามหลังหมายถึงเสียงสองเสียง [yi])

กระเบื้องโมเสคหรือกระเบื้องโมเสค

ในระหว่างการปฏิรูปของปีเตอร์ที่ 1 จักรวรรดิรัสเซียได้กลายเป็นมุ่งเน้นไปที่ยุโรป ในช่วงเวลานี้คำศัพท์ใหม่ ๆ เกี่ยวกับแหล่งกำเนิดจากต่างประเทศจำนวนมากได้หลั่งไหลเข้ามาในภาษารัสเซีย เป็นไปได้มากว่าในเวลานี้บรรทัดฐานการเขียนของคำที่เป็นปัญหาได้รับการ "ปรับ" ให้เป็นแบบยุโรป (ตามการสะกดและเสียงในละตินและอิตาลี) นั่นคือด้วย "และ" ปัจจุบันยังคงมีอยู่ไม่เพียง แต่ในรัสเซียเท่านั้น แต่ยังมีภาษาเบลารุสโปแลนด์เช็กและภาษาสลาฟและไม่ใช่ภาษาสลาฟอื่น ๆ อีกด้วย

อย่างไรก็ตามเรื่องนี้ผู้คนยังคงรักษาความทรงจำเกี่ยวกับการดำรงอยู่ของบรรทัดฐาน "โมเสก" ดังนั้นบางคนจึงยังคงทำผิดในคำนามนี้

กฎอะไรอธิบายการสะกดคำนี้

เมื่อคิดอย่างถูกต้องแล้ว:กระเบื้องโมเสคหรือกระเบื้องโมเสคเป็นสิ่งที่ควรค่าแก่การชี้แจงว่ากฎใดควบคุมการเขียน คำนามนี้หมายถึงคำศัพท์เฉพาะประเภทความถูกต้องจะถูกตรวจสอบโดยใช้พจนานุกรมการสะกดคำ

การสะกดรากคำ

แต่ในกรณีนี้ "และ" ที่ไม่ได้รับความกดดันสามารถทำได้"แสดง" โดยเลือกคำคุณศัพท์รากเดียวกัน "โมเสค" ในนั้นความเครียดจะถูกถ่ายโอนไปยังตัวอักษร "ปัญหา" และ " อย่างไรก็ตามวิธีนี้มักไม่ใช้ในการสะกดรากของคำที่มาจากต่างประเทศ

คำถามที่เน้นย้ำ

พิจารณาว่าคำนามสะกดอย่างไรและทำไม"โมเสค" มันคุ้มค่าที่จะค้นหาว่าเน้นพยางค์ใด ประเด็นคือภาษาที่แตกต่างกันใช้ตัวแปรที่แตกต่างกัน อย่างไรก็ตามในภาษารัสเซียตัวอักษรเน้นเสียงคือ "a" ในพยางค์ที่สอง

ชอบ:
0
บทความยอดนิยม
การพัฒนาทางจิตวิญญาณ
อาหาร
Y