/ / "Mtsyri" คือ ... Lermontov บทกวี "Mtsyri" "Mtsyri" - เนื้อหา

"Mtsyri" คือ ... Lermontov บทกวี "Mtsyri" "Mtsyri" - เนื้อหา

"Mtsyri" เป็นบทกวีของ Lermontovมันถูกเขียนขึ้นในปี 1839 และตีพิมพ์ในอีกหนึ่งปีต่อมาในคอลเล็กชั่นชื่อ "Poems of M. Lermontov" นักวิจารณ์ V. Belinsky หนึ่งในผู้ร่วมสมัยของ Mikhail Yuryevich เขียนว่างานนี้สะท้อนถึง "อุดมคติในอุดมคติของกวีของเรา" หนึ่งในตัวอย่างที่ดีที่สุดของบทกวีรัสเซียโรแมนติกคลาสสิก - บทกวี "Mtsyri" - จะถูกกล่าวถึงในบทความนี้

mtsyri มัน

ประวัติความเป็นมาของการเขียน

"Mtsyri" เป็นงานเขียนภายใต้ความประทับใจของชีวิตในคอเคซัส เรื่องราวชีวิตของชาวเขาที่ Lermontov ได้ยินในปี 1837 ในระหว่างการเนรเทศครั้งแรกของเขา ทำหน้าที่เป็นต้นแบบสำหรับโครงเรื่องของบทกวี Mikhail Yurievich เดินทางไปตามทางหลวงทหารจอร์เจียพบพระที่โดดเดี่ยวใน Mtskheta เขาเล่าเรื่องชีวิตของเขาให้เขาฟัง เมื่อตอนเป็นเด็กนักบวชถูกจับโดยนายพลชาวรัสเซียและถูกทิ้งไว้ในอารามท้องถิ่นซึ่งเขาใช้เวลาทั้งชีวิตแม้จะคิดถึงบ้านเพื่อมาตุภูมิก็ตาม

องค์ประกอบบางอย่างของนิทานพื้นบ้านจอร์เจียสามารถทำได้ใช้ในงานของเขา M.Yu. เลอร์มอนตอฟ บทกวี "Mtsyri" ในเนื้อเรื่องประกอบด้วยตอนกลางที่ฮีโร่ต่อสู้กับเสือดาว ในบทกวีพื้นบ้านของจอร์เจียมีหัวข้อของการต่อสู้ระหว่างชายหนุ่มกับเสือซึ่งสะท้อนให้เห็นในบทกวีที่มีชื่อเสียงอีกเรื่องหนึ่งคือ "The Knight in the Panther's Skin" โดย Sh. Rustaveli

บทกวี Lermontov mtsyri

ชื่อเรื่องและบท

แปลจากภาษาจอร์เจียว่า "mtsyri" คือ"พระไม่รับใช้", "สามเณร". คำนี้ยังมีความหมายที่สอง: "คนต่างด้าว", "คนต่างด้าวจากต่างประเทศ" อย่างที่คุณเห็น Lermontov เลือกชื่อบทกวีที่เหมาะสมที่สุด เป็นที่น่าสนใจว่าในขั้นต้น Mikhail Yuryevich เรียกบทกวีของเขาว่า "Beri" ซึ่งแปลว่า "พระ" ในภาษาจอร์เจีย บทสรุปของงานก็มีการเปลี่ยนแปลงเช่นกัน ในตอนแรก Lermontov ใช้วลีสำหรับเขา: "On n'a qu'une seule patrie" ("ทุกคนมีปิตุภูมิเพียงแห่งเดียว") แต่ต่อมากวีเลือกข้อความที่ตัดตอนมาจากหนังสือเล่มที่ 1 ของอาณาจักร (บทที่ 14) : น้ำผึ้งไม่พอและตอนนี้ฉันกำลังจะตาย " คำเหล่านี้เป็นสัญลักษณ์ของการละเมิดธรรมชาติของสิ่งต่าง ๆ

ม. Lermontov Mtsyri

เนื้อหาของงาน

ในบทกวี "Mtsyri" เนื้อหาที่เป็นที่รู้จักผู้อ่านชาวรัสเซียหลายคนได้รับการบอกเล่าเกี่ยวกับชะตากรรมอันน่าเศร้าของเด็กชายคอเคเซียนที่ถูกจับกุมและนำตัวไปโดยนายพลชาวรัสเซียเออร์โมลอฟจากดินแดนบ้านเกิดของเขา ระหว่างทาง เด็กล้มป่วยและถูกทิ้งให้อยู่ในอารามแห่งหนึ่งในท้องที่ ที่นี่เด็กชายถูกบังคับให้ใช้ชีวิต "ให้ห่างจากแสงแดด" เด็กคิดถึงดินแดนคอเคเซียนตลอดเวลาเขาพยายามกลับไปที่ภูเขา ผ่านไปซักพัก ดูเหมือนเขาจะชินกับสภาพชีวิตคับแคบในอาราม เรียนภาษาต่างประเทศ และเตรียมที่จะเป็นพระภิกษุสงฆ์อยู่แล้ว อย่างไรก็ตาม เมื่ออายุได้สิบเจ็ดปี จู่ๆ ชายหนุ่มก็รู้สึกถึงแรงกระตุ้นทางอารมณ์ที่รุนแรง ทำให้เขาต้องออกจากอารามและหนีไปดินแดนที่ไม่รู้จักในทันใด เขารู้สึกเป็นอิสระความทรงจำในวัยเด็กของเขากลับมาหาเขา ผู้ชายคนนั้นจำภาษาแม่ของเขาได้ ใบหน้าของคนที่เคยใกล้ชิดกับเขา ด้วยความมึนเมาจากอากาศบริสุทธิ์และความทรงจำในวัยเด็ก ชายหนุ่มใช้เวลาสามวันในป่า ในช่วงเวลาสั้น ๆ นี้ เขาเห็นทุกสิ่งที่กีดกันเขาไปจากการเป็นเชลย ผู้ชายคนนี้ชื่นชมภาพธรรมชาติจอร์เจียอันยิ่งใหญ่ซึ่งเป็นสาวสวยเติมน้ำลงในเหยือกอย่างสง่างาม เขาเอาชนะเสือดาวในการต่อสู้ที่ดุเดือดและเข้าใจระดับความแข็งแกร่งและความคล่องตัวของเขาเอง เป็นเวลาสามวัน ชายหนุ่มใช้ชีวิตทั้งชีวิตที่เต็มไปด้วยอารมณ์และความรู้สึกที่สดใส พบโดยบังเอิญในบริเวณใกล้เคียงของอารามโดยไม่มีความทรงจำผู้ชายคนนั้นปฏิเสธที่จะกินเพราะเขาตระหนักว่าเขาไม่สามารถดำเนินชีวิตเดิมของเขาในการถูกจองจำได้ เส้นทางสู่หัวใจที่ดื้อรั้นของ Mtsyri ถูกพบโดยพระเฒ่าผู้ให้บัพติศมาเขาเท่านั้น เมื่อสารภาพกับเด็กหนุ่ม ผู้เฒ่าได้เรียนรู้เกี่ยวกับสิ่งที่ชายคนนั้นเห็นและรู้สึกในช่วงสามวันที่เขาหนีไม่สำเร็จ

เนื้อหา mtsyri

ประเภทและองค์ประกอบของบทกวี

เขาเขียนผลงานมากมายเกี่ยวกับชีวิตในคอเคซัสเลอร์มอนตอฟ บทกวี "Mtsyri" เป็นหนึ่งในนั้น กวีเชื่อมโยงคอเคซัสกับดินแดนแห่งเสรีภาพและเสรีภาพไม่ จำกัด ซึ่งบุคคลมีโอกาสพิสูจน์ตัวเองในการต่อสู้กับองค์ประกอบผสานกับธรรมชาติและปราบปรามตามความประสงค์ของเขาเองชนะการต่อสู้กับตัวเอง

เนื้อเรื่องของบทกวีโรแมนติกมีศูนย์กลางอยู่ที่ความรู้สึกและประสบการณ์ของฮีโร่บทกวีหนึ่งคน - Mtsyri รูปแบบของงาน - คำสารภาพ - ทำให้สามารถเปิดเผยลักษณะทางอารมณ์ของชายหนุ่มได้อย่างแท้จริงและลึกซึ้งที่สุด องค์ประกอบของงานเป็นเรื่องปกติสำหรับบทกวีประเภทนี้ - ฮีโร่ถูกวางไว้ในสถานการณ์ที่ไม่ปกติการสารภาพคนเดียวเกิดขึ้นหลักอธิบายสถานะภายในของบุคคลและไม่ใช่สถานการณ์ภายนอก

แต่ก็มีความแตกต่างจากความโรแมนติกทั่วไปทำงาน ไม่มีการเพิกเฉยหรือพูดน้อยในบทกวี สถานที่ดำเนินการระบุไว้อย่างแม่นยำที่นี่กวีแจ้งให้ผู้อ่านทราบเกี่ยวกับสถานการณ์ที่นำชายหนุ่มไปที่วัด คำพูดที่กระวนกระวายใจของ Mtsyri มีเรื่องราวที่สอดคล้องกันและมีเหตุผลของเหตุการณ์ที่เกิดขึ้นกับเขา

ฮีโร่ mtsyr

ธรรมชาติและความเป็นจริง

บทกวี "Mtsyri" ไม่ใช่แค่ทางด้านจิตใจการนำเสนอที่เชื่อถือได้ของประสบการณ์ภายในของตัวเอก แต่ยังเป็นคำอธิบายที่ยอดเยี่ยมเกี่ยวกับธรรมชาติของจอร์เจีย มันเป็นพื้นหลังที่งดงามกับเหตุการณ์ที่เกิดขึ้นในงานและยังทำหน้าที่เป็นเครื่องมือในการอธิบายลักษณะของ Mtsyri ปฏิกิริยาของชายหนุ่มต่อพายุฝนฟ้าคะนอง เมื่อเขา "ยินดีที่จะโอบกอดพายุ" อธิบายว่าเขาเป็นคนที่เข้มแข็งและกล้าหาญ พร้อมที่จะต่อสู้กับสภาพอากาศ สภาพจิตใจของฮีโร่ในยามเช้าอันเงียบสงบหลังจากพายุฝนฟ้าคะนอง ความพร้อมของเขาที่จะเข้าใจความลับของ "สวรรค์และโลก" ทำให้ผู้ชายคนนี้เป็นคนที่บอบบางและอ่อนไหวสามารถมองเห็นและเข้าใจความสวยงามได้ สำหรับ Lermontov ธรรมชาติเป็นแหล่งของความสามัคคีภายใน วัดในบทกวีเป็นสัญลักษณ์ของความเป็นจริงที่เป็นศัตรูที่ทำให้คนที่แข็งแกร่งและพิเศษตายภายใต้อิทธิพลของอนุสัญญาที่ไม่จำเป็น

วรรณกรรมรุ่นก่อน

บทกวี "Mtsyri" ตัวละครที่อธิบายไว้ในนี้บทความมีวรรณกรรมรุ่นก่อนหลาย เรื่องราวที่คล้ายกันเกี่ยวกับชะตากรรมของพระหนุ่มได้อธิบายไว้ในบทกวี "Chernets" โดย I. Kozlov แม้จะมีเนื้อหาที่คล้ายคลึงกัน แต่งานเหล่านี้ก็มีองค์ประกอบทางอุดมการณ์ที่แตกต่างกัน บทกวีของ Lermontov แสดงให้เห็นถึงอิทธิพลของวรรณกรรม Decembrist และบทกวีของ I.V. เกอเธ่. "Mtsyri" มีแรงจูงใจที่ปรากฏในงานแรกของกวี: "Boyarin Orsha" และ "Confession"

โคตรของ Lermontov สังเกตเห็นความคล้ายคลึงกันของ "Mtsyri"กับ The Prisoner of Chignon โดย Byron แปลเป็นภาษารัสเซียโดย Zhukovsky อย่างไรก็ตามฮีโร่ของกวีชาวอังกฤษเกลียดสังคมและต้องการอยู่คนเดียวในขณะที่ Mtsyri มุ่งมั่นเพื่อผู้คน

บทกวี mtsyri

คำวิจารณ์

ความคิดเห็นที่ประจบมากที่สุดที่ได้รับจากนักวิจารณ์ M.เลอร์มอนตอฟ "Mtsyri" เอาชนะนักวิจารณ์วรรณกรรมไม่เพียง แต่มีเนื้อหาเกี่ยวกับอุดมการณ์เท่านั้น แต่ยังรวมถึงรูปแบบการนำเสนอด้วย Belinsky ตั้งข้อสังเกตว่า iambic tetrameter ที่มีสัมผัสของผู้ชายซึ่งงานนี้เขียนว่า "ฟังและล้มลงอย่างกะทันหันเหมือนดาบ" และข้อนี้สอดคล้องกับ "ความแข็งแกร่งที่ทำลายไม่ได้ของธรรมชาติอันยิ่งใหญ่และตำแหน่งที่น่าเศร้า ของวีรบุรุษแห่งกวี”

ผู้ร่วมสมัยของ Lermontov เล่าด้วยความยินดีอ่าน "Mtsyri" โดยผู้เขียนเอง NS. Muravyov ใน "ความคุ้นเคยกับกวีชาวรัสเซีย" ของเขาอธิบายความประทับใจที่เขาได้รับจากการอ่านบทกวีนี้ของ Mikhail Yuryevich ใน Tsarskoe Selo

ข้อสรุป

"Mtsyri" เป็นบทกวีที่ดีที่สุดโดย M.Yu เลอร์มอนตอฟในนั้นกวีแสดงทักษะด้านกวีและแสดงความคิดเห็นที่ใกล้เคียงกับธรรมชาติที่ดื้อรั้นของเขา ความหลงใหลและความแข็งแกร่งที่ Mikhail Yuryevich บรรยายถึงความทุกข์ทรมานของชายหนุ่มที่ประสบความสำเร็จอย่างยิ่งใหญ่ แต่ถูกบังคับให้ปลูกพืชในความเงียบของกำแพงวัดอย่างไม่ต้องสงสัยแสดงความรู้สึกลึกสุดใจของผู้เขียนเอง เราแต่ละคนสามารถอ่าน "Mtsyri" อีกครั้ง สัมผัสพลังและความงามของงานที่น่าทึ่งนี้ และ ... สัมผัสความสวยงาม

ชอบ:
0
บทความยอดนิยม
การพัฒนาทางจิตวิญญาณ
อาหาร
Y