Evgeny Khramov bir Rus şairidir.Bununla birlikte, bu rakam literatürde öncelikli olarak çevirileri için bilinmektedir. Khramov sayesinde Sovyet okuyucuları Henry Miller gibi bir yazarın eserleriyle tanıştı. Şair ayrıca Rilke, Kipling, Galchinsky'nin eserlerini Rusça'ya da çevirdi.
Khramov Evgeny Lvovich 1932'de Moskova'da doğdu.yıl. Bu nedenle, hiçbir şekilde yüceltilmemiştir. Şiirleri dar edebi çevrelerde bilinir. Khramov'un temel özelliği, çeşitli alanlarda gerçek bir ansiklopedik bilgi birikiminin yüksek seviyede olmasıydı.
Родители будущего поэта были химиками.Evgeni Khramov ayak izlerini takip etmedi, ancak Moskova Devlet Üniversitesi hukuk fakültesine girdi. Birkaç yıl araştırmacı olarak çalıştı. Adli bilim adamının şiirsel olmayan çalışmaları, büyük olasılıkla Khramov'u altüst etti. Ne de olsa gençliğinden her şeyden önce şiir ve satranç severdi. Bu farklı hobiler, bu kişinin olağanüstü yapısının bir başka kanıtıdır. Evgeny Khramov, Rus edebiyatında satranç ustası unvanını alan tek şairdir.
Geçen yüzyılın altmışlarında birçokSovyet aydınları, Tayga seyahati romantizmini yakaladı. Jeologların keşif gezileri, akşamları ateşin yanında ... Arbat'tan Malaya Bronnaya'dan gençler, izlenimleri ve deneyimleri stoklamak için uzun yolculuklara çıktılar. Bu romantiklerden biri Evgeny Khramov'du. Daha sonra, geçen yüzyılın altmışlı yaşlarında, genç şairin ilk şiir koleksiyonu yayınlandı.
Khramov'un eserleri dergide yayınlandı"Yeni Dünya". Televizyonda ve radyoda yer aldı ve şiir seminerleri verdi. Şair öğrencileri ondan alışılmadık derecede dokunaklı ve zeki bir insan olarak bahsetti. Evgeny Khramov bakış açısını edebi seminerlere dayatmadı. Mükemmel olmaktan uzak şiirler bile eleştirilmedi. Khramov, daha deneyimli şairlerin eserlerinin örneklerini kullanarak acemi yazarların eserlerindeki kusurları nazikçe belirtirdi.
Şairin ünlü ifadelerinden biri seminerin izleyicilerine hitap ediyor: “Yarınızın birkaç yıl içinde şiir yazmayı bırakırsanız, hayatınızı iyi bir nedenle yaşadığınızı varsayacağım.”
Khramov da edebi çeviri yaptı.Yabancı yazarların eserleri zaman zaman New World dergisinde yayınlandı. Sovyet şairi Kipling, Rilke, Galchinsky'yi tercüme etti. Özellikle, Alman romantik “Yalnızlık” (Einsamkeit) şiirinin Rusça dil analoglarından biri bu makalenin kahramanına aittir.
Bir kez Khramov'un elinde anıların yayınlanması geldiFransızca Casanova. Şair, on sekizinci yüzyıl maceraperestinin telaşlı, maceracı hayatı hakkında tutkuluydu. Casanova’nın biyografisinde sayısız macera, jailbreak, Voltaire, Catherine II gibi tarihi figürlerle toplantılar vardı. 1991 yılında, yayınevi "Olympus" Yevgeny Khramov'un çevirisinde ünlü maceracının anılarını içeren bir kitap yayınladı.
Casanova’nın anıları,Sovyet edebiyatı. Khramov daha sonra Emmanuel'i çevirdi, daha sonra Gürcü yayınevinde yayınlandı. Bu kez şair bir takma isim altında seslendirdi. Yabancı nesirden Khramov da Marquis de Sade'nin bazı eserlerini tercüme etti. Ancak ana çalışmasını “Çarmıha Germe Gülü” üçlemesinin bir parçası olarak gördü. Khramov ayrıca Sovyet yıllarında az bilinen yazar Henry Miller'ın çalışmalarıyla da ilgilendi.
Sovyet çevirmeni nesirleri İngilizce, Almanca, Fransızca, Lehçe'den çevirdi.
Bazı yetenekli temsilcilerin yazılarıSSCB halkları çevirileriyle tanındı. Her ne kadar Yevgeny Khramov kendi şiirsel eserlerini yaratmak için zaman buldu. Tüm şiirler ("Av", "Yaşam alanını geçtim ...", "Moskova şeritlerinin sessizliğinde ..." vb.) Aşağıdaki koleksiyonlarda yer almaktadır:
Khramov'un son projesi - "Kara Kitapkomünizm ". Şair siyasetle ilgilenmediğini savundu. Ancak bir gün evi mağazaya bırakarak birkaç gün kayboldu. O gün Pokrovka Caddesi'nde Glasnost savunmasında bir gösteri yapıldı. Khramov protestocuları desteklemeye karar verdi ve onları tutuklandığı ve birkaç gün boyunca gözaltına alındığı Belorussky tren istasyonuna kadar takip etti. Daha sonra şair, meslektaşlarına ve akrabalarına gösteriye katılımın bir kaza olduğunu ve siyasi oyunların hayatına asla dokunamayacağını garanti etti.
Evgeny Khramov 2001 yılında vefat etti. Moskova'da gömüldü.