Одним із способів розвитку мови єзапозичення. Іноземні слова іноді адаптуються, набуваючи нову форму, більш зручну для використання, обростаючи закінченнями і граматичними особливостями російської мови. А деякі одиниці мови і «на новому місці» зберігаються незмінними, з тим же наголосом, не відмінюються і не змінюються по числах та пологах. До таких можна віднести «реноме». Це слово сьогодні прижилося і стало часто вживаним.
Більшість людей справедливо стануть стверджувати,що «реноме» - «виходець» з Франції. Про те свідчить наголос на останньому складі. А це - підказка для необізнаних з французькою мовою громадян. Знавці ж, зробивши переклад, скажуть, що «реноме» - це «слава». Не в сенсі всесвітньої популярності, поклоніння - це інша слава!
Реноме - це думка оточуючих, уявлення проодній людині або групі людей, підприємстві. Причому частіше «реноме» - це судження позитивне. Приклад: «Мати продала своє намисто, але приготувала будинок до свята і покликала всіх, кого збирала на іменини щорічно. І, як би не було їй шкода свого прикраси, вона була твердо впевнена: реноме, яке встановилося з роками, потрібно підтримувати! Ніхто не повинен здогадатися про те, що великий графський рід збіднів і давно вже ледве зводить кінці з кінцями ... »
Вся лексика поділяється на групи вЗалежно від сфери вживання. Тобто слова, що позначають одне і те ж явище або один і той же предмет, можуть відрізнятися колом осіб, їх вживають. Наприклад, з'ясувавши значення слова «реноме», можна скласти список синонімів до нього. Це будуть: репутація, чутка, слава, судження, думка, уявлення.
Однак не всі ці слова в повній мірівідповідають запозиченого слова «реноме». Наприклад, «слава» і «поголоска» більше підходять для просторечного пояснення. «Судження», «думка» і «подання» є загальновживаними, але як би обмежують коло тих, хто наважується вступати в обговорення особистості або групи людей. Ближче всіх за значенням і сферою вживання до «реноме» буде «репутація» - обидва ці слова належать до книжкових, належать до «високого стилю» висловлювання. Але і тут спостерігаються відмінності.
1. Сфера використання
Якщо в звичайній мові хтось може сказати такуфразу: «Ні, в цей клуб я ні ногою, чи знаєш, дорожу ще своєю репутацією!», то цей вислів з використанням слова «реноме» буде виглядати безглуздо і комічно. А ось в офіційній промові заміна можлива. Наприклад, у реченні: «У цієї фірми чудова репутація!» Легко можна підставити замість слова «репутація» його синонім «реноме».
2. Обмеження за значенням
Існує і ще одна відмінність у вживанні цихслів. Адже репутація може бути поганий, підмоченою. А мовознавці на питання, що таке «реноме», відповідають, що це усталене за досить тривалий період сприятливу думку.
Як приклад - таку пропозицію:«За румунським князем Владом Цепешем (Дракулою) збереглася погана репутація злого, жорстокого людини. Він не гребував обідати серед тіл повалених ворогів і, як свідчать стародавні записи, міг занурювати хліб в кров мертвих, щоб потім його з'їсти ».