/ / انحراف الأسماء الجغرافية باللغة الروسية: الميزات والقواعد

انحراف الأسماء الجغرافية باللغة الروسية: الميزات والقواعد

اللغة الروسية مليئة بالعديد من القواعد التيتنظيم الاستخدام الصحيح والتهجئة للكلمات. ولكن بالإضافة إلى ذلك ، يجب أن يكون الشخص المتعلم قادرًا على تحريف كلمات مختلفة. عادة ما يثير هذا الموضوع العديد من الأسئلة والشكوك ليس فقط بين أطفال المدارس ، ولكن أيضًا بين البالغين. من الصعب للغاية بالنسبة لمعظم الناس هو انحطاط أسمائهم وألقابهم وأسمائهم الجغرافية. سنتحدث عن هذا اليوم في مقالتنا.

انحراف الأسماء الجغرافية

الأسماء الطبغرافية: ما هذا؟

إنحراف الأسماء الجغرافيةقواعد معينة تحتاج فقط إلى معرفتها عن ظهر قلب. خلاف ذلك ، ستجد الكثير من الحالات الغريبة التي تميزك من جانب غير جيد جدًا أمام الأصدقاء أو الزملاء.

في كثير من الأحيان ، يتحدث عن الانحرافالأسماء الجغرافية بالروسية ، نعني أسماء المواقع الجغرافية. يشير هذا المصطلح إلى جميع المعرّفات الجغرافية بشكل عام. جاءت هذه الكلمة إلينا من اللغة اليونانية القديمة ، وقد تكونت من كلمتين مختلفتين ، تعني "مكان" و "اسم" في الترجمة. الآن في العديد من مصادر المعلومات يتم استخدام كلمة "أسماء الأماكن".

أين يمكنني رؤية قواعد رفض أسماء المواقع الجغرافية؟

بالطبع ، من أجل الانحناءالأسماء الجغرافية ، من الضروري ليس فقط معرفة القاعدة ، ولكن أيضًا لتطبيقها على المكان. في الواقع ، غالبًا ما يشكك حتى الشخص الذي يعتبر نفسه متعلمًا في تهجئة كلمة معينة. في هذه الحالة ، ستساعدك القواميس الخاصة ، والتي يمكنك من خلالها التحقق من تراجع الأسماء الجغرافية. Rosenthal Ditmar Elyashevich ، على سبيل المثال ، أنشأت مساعدًا ممتازًا للطلاب من جميع الأعمار - "قاموس صعوبات اللغة الروسية". يمكن أيضًا استخدام هذا الدليل الرائع من قبل البالغين الذين يرغبون في تحسين محو الأمية.

انحراف الأسماء الجغرافية باللغة الروسية

أنواع أسماء الأماكن

قبل الغوص في موضوع يسمى"إنحراف الأسماء الجغرافية" ، يجدر معرفة ما هي الأسماء الجغرافية. بعد كل شيء ، فإن قواعد رفضهم تتغير بشكل كبير من هذا. في الوقت الحاضر ، يتم تمييز الأنواع التالية من أسماء الأماكن باللغة الروسية:

  • السلافية - تشمل الأسماء الروسية الأصلية أو تلك التي تم إتقانها منذ فترة طويلة في اللغة الروسية ؛
  • معقد - عادة ما يتكون هذا النوع من اسم المكان من كلمتين ؛
  • أسماء الجمهوريات ؛
  • اللغات الأجنبية - هذه الأسماء لها فئاتها الخاصة ، ولكل منها قاعدة انحراف منفصلة.

رفض قواعد أسماء الأماكن السلافية

يتبع انخفاض الأسماء الجغرافية ذات الجذور السلافية قاعدة بسيطة: يتفق الاسم دائمًا مع الكلمة المطبقة عليه. تتضمن هذه الكلمات:

  • المدينة،
  • القرية ؛
  • قرية
  • الشارع ، إلخ.

В этих случаях топоним ставится в склонение تعريف الكلمة. على سبيل المثال ، ستقول دائمًا "في مدينة سامراء" و "في مدينة موسكو". ضع في اعتبارك أن كلمة تعريف "المدينة" غالبًا ما تؤدي إلى الأسماء الطبقية التي تليها. ينطبق هذا أيضًا على الاستثناءات. وتشمل الحالات التالية:

  • الأسماء الجغرافية التي لها جنس مختلف مع كلمة تعريف ليست مائلة (على سبيل المثال ، سيكون من الصحيح القول - على بحيرة سالخارد) ؛
  • غالبًا ما لا تخضع أسماء المواقع الجغرافية التي يتم جمعها للانحراف (على سبيل المثال ، في قرية Topotishchi).

إذا كنا نتحدث عن أسماء الشوارع ، هناهناك قواعد مختلفة لرفض أسماء الأماكن. يتفق الاسم الجغرافي المؤنث دائمًا مع الكلمة المحددة "شارع". أسماء المذكر في نفس الحالة لا تميل ، والأسماء الجغرافية المركبة تخضع لقاعدة مماثلة. يمكن الاستشهاد بالمجموعات التالية كأمثلة:

  • في شارع Cherry Orchards ؛
  • في شارع كالتوك
  • إلى شارع Melodichnaya.

غالبًا ما يتم رفض أسماء الأماكن التي تأخذ شكل صفة: على النهر الأصفر ، في الرأس الأخضر ، إلخ.

رفض أسماء الألقاب للأسماء الجغرافية

انحراف أسماء الأماكن المنتهية بـ "o" و "e"

لسبب ما ، يكون البالغون سعداء جدًا بهذه القاعدة.كثيرا ما تنسى. حتى مقدمو البرامج التلفزيونية والصحفيون المشهورون يرتكبون أخطاء مؤسفة. لكي تُعرف كشخص متعلم ، تذكر أن الأسماء الجغرافية السلافية للجنس المحايد لا تتأثر باللغة الروسية. سيكون من الصحيح أن نقول:

  • في مدينة كيميروفو ؛
  • بالقرب من مدينة غرودنو.
  • في قرية كوماركوفو.

من الغريب أن هذه القاعدة البسيطة تسبب دائمًا الكثير من الصعوبات. على الرغم من عدم وجود شيء معقد في ذلك ، فإن الشيء الرئيسي هو تذكر التهجئة الصحيحة.

أسماء الأماكن التي تنتهي بـ "ov" ، "ev" ، "in" ، "un": قواعد الانحراف

انحراف أسماء الأماكن من هذا القبيلالنهايات الشائعة في اللغة الروسية تسبب ارتباكًا خطيرًا. الحقيقة هي أن قواعد الانحراف لمثل هذه الأسماء الجغرافية قد تغيرت أكثر من مرة على مدى العقود الماضية. تاريخيًا ، تم دائمًا رفض أسماء الأماكن التي لها نهايات "ov" و "ev" و "in" و "un". على سبيل المثال ، منزل في أوستاشكوف أو داشا في موغيليف.

في بداية القرن العشرين ، كان هناك اتجاه لااميل أسماء الأماكن المتشابهة. كان هذا بسبب سلسلة من العمليات العسكرية ، لتفادي الالتباس في التقارير ، تم استخدام الأسماء فقط في الحالة الاسمية. سعى الجيش إلى التأكد من تطابق الأسماء الجغرافية في الخرائط والأوامر المختلفة. بمرور الوقت ، بدأ اعتبار هذا النهج هو المعيار وحتى يتم تطبيقه على التلفزيون.

بدأت الصحافة في السنوات الأخيرة في العودة إلى الشكل الأصلي المتمثل في انحراف أسماء الأماكن. لكن استخدامها في الحالة الاسمية يعتبر أيضًا طبيعيًا وصحيحًا.

انحراف أسماء الأماكن وأسماء العلم

أسماء الأماكن السلافية المركبة

يتكون انحراف أسماء الأماكن منبضع كلمات ، تخضع لقاعدة معينة. إذا كنا نتحدث عن الأسماء الجغرافية المركبة ، فسيتم دائمًا رفض الجزء الأول منها ، بغض النظر عن وجود أو عدم وجود الكلمة المحددة. تشمل الأمثلة الأسماء التالية:

  • في روستوف أون دون ؛
  • في كومسومولسك أون أمور ، إلخ.

هناك استثناء واحد لهذه القاعدة - اسم مدينة Gus-Khrustalny. لا ينبغي رفض الجزء الأول من هذا الاسم الجغرافي المركب.

الأسماء التيالجزء الأول محايد. وفقًا لقواعد اللغة الروسية ، يجب أن تخضع للانحراف الإلزامي ، ولكن في السنوات الأخيرة كان هناك اتجاه متزايد نحو ثبات هذا الجزء. لذلك ، على سبيل المثال ، سيكون كلا الإصدارين من التهجئة صحيحين: في Orekhovo-Zuev و Orekhovo-Zuev.

قواعد انحراف أسماء الأماكن

كيف يتم التصريح عن الأسماء الجغرافية بشكل صحيح - أسماء الجمهوريات؟

عندما لا تعرف كيفية تهجئة العنوان بشكل صحيحجمهورية ، فتذكر القاعدة التي سنتحدث عنها الآن. الأسماء التي تنتهي بـ "ia" و "her" يجب أن تتفق مع كلمة "republic". على سبيل المثال ، "في جمهورية كوريا" أو "من جمهورية مقدونيا". لكن لهذه القاعدة أيضًا عيوبها ، كما هو الحال ، بالمناسبة ، في العديد من قواعد اللغة الروسية.

الوثائق الرسمية تستبعد هذا الاحتمالالتصريحات عن هذه الأسماء ، على الرغم من أن الصحافة تنطبق عليهم القاعدة المعتادة للغة الروسية. ينطبق الاستثناء أيضًا على جمهورية ألمانيا الاتحادية. بالاتفاق بين بلدينا تقرر عدم رفض هذا الاسم.

في جميع الحالات الأخرى ، لا يتفق الاسم مع كلمة "جمهورية" ويبقى في حالة الاسم.

أسماء الأماكن باللغات الأجنبية

مع أسماء جغرافية باللغة الأجنبية إلى الروسيةمن الصعب جدًا على الشخص التأقلم. من الأسهل تذكر أيها لا يتكئ. لذا ، فإن قائمة أسماء الأماكن التي لا يمكن رفضها تشمل:

  • أسماء فنلندية
  • الجورجية والأبخازية (باستثناء أسماء المنتجعات) ؛
  • أسماء الأماكن الفرنسية التي تنتهي بالحرف "a" ؛
  • أسماء الأماكن الإيطالية والبرتغالية والإسبانية المركبة ؛
  • الوحدات الإدارية والإقليمية.

يمكن رفض الأسماء التي لها نهاية فقط.في "أ" ويتقن اللغة الروسية. على سبيل المثال ، في فيرونا ومن أنقرة. لا يمكن رفض الأسماء الفرنسية إلا إذا حصلت على النهاية "أ" باللغة الروسية.

إذا كانت الأسماء الجغرافية باللغات الأجنبية تنتهي بـ "e" و "s" و "و" o "، فإنها تشير إلى الأسماء غير الرافضة. هناك العديد من الأمثلة الرائعة لهذه القاعدة:

  • في طوكيو؛
  • من مكسيكو سيتي؛
  • الى سانتياغو.

الاستثناءات هي الأسماء التي لها صيغة الجمع بالروسية مكونة من كلمة أجنبية. على سبيل المثال ، من الصحيح أن تكتب "في جبال الهيمالايا".

انحراف أسماء الأماكن روزنتال

تصريف الاسم الأول والأخير

يعتقد الكثير من الناس أن تصريف أسماء الأماكن وأسماء العلم لها قواعد عامة. هذا ليس صحيحا تماما بالطبع ، هناك الكثير من القواسم المشتركة بين القواعد ، لكنها ليست متطابقة حقًا.

في أغلب الأحيان ، الانحراف الصحيح للأسماء والألقاب ،تثير الأسماء الجغرافية الكثير من التساؤلات في فترة الربيع والصيف عندما يتخرج الخريجون من المدرسة ويحصلون على شهاداتهم. يعد التهجئة غير الصحيحة لأسماء المواقع الجغرافية وأسماء العلم في الدبلومات أمرًا شائعًا. ستساعد معرفة قواعد اللغة الروسية على تجنب هذه اللحظات غير السارة. لنلقِ نظرة على النقاط الرئيسية للقاعدة.

انحراف الألقاب القياسية

من السهل جدًا رفض الألقاب القياسية -يصبحون في الشكل المطلوب بشكل حدسي. ولكن في حالة استعارة اللقب من لغة أجنبية وينتهي بـ "Ov" ، "in" ، ففي الحالة الآلية ، سيكون لها النهاية "om". على سبيل المثال ، سيبدو اللقب Green في علبة الأدوات مثل Green.

في كثير من الأحيان تثار الأسئلة مع انحراف الأنثىالألقاب التي تنتهي بـ "ina". في هذه الحالة ، كل شيء يعتمد على الحالة الاسمية لاسم العائلة. على سبيل المثال ، أمامنا أندريه زيمشوزينا. سيتم رفض لقب زوجته جوليا كاسم شائع. على سبيل المثال ، أشياء يوليا Zhemchuzhina. إذا كان اسم الزوج هو Andrey Zhemchuzhin ، فسنتحدث في هذه الحالة عن أشياء Yulia Zhemchuzhina.

الألقاب غير القياسية: كيف ترفض؟

كان يعتقد سابقًا أن انخفاض اللقب فيبادئ ذي بدء ، يؤثر جنس الشخص. ولكن في الواقع ، فإن نهاية اللقب هو العامل الغالب هنا. كل شيء يعتمد عليه في المقام الأول.

الألقاب تنتهي بـ:

  • "ه" ؛
  • "و" ؛
  • "حول"؛
  • "ذ" ؛
  • "س"؛
  • "إيه" ؛
  • "يو" ؛
  • "س"؛
  • "معهم".

تراجع ألقاب الذكور التي تنتهي بـحرف ساكن. إذا انتهى اللقب بـ "I" وكان هناك أيضًا حرف متحرك أمامه ، فيجب رفض اللقب. في حالة مماثلة ، مع النهاية "أ" ، يشير اللقب إلى غير المرغوب فيه.

انحراف الأسماء والألقاب والأسماء الجغرافية

بالطبع ، اللغة الروسية ليست بهذه البساطة. ولكن إذا كنت تتذكر بعض القواعد التي ذكرناها ، فلن تتجاهل أبدًا بسبب التهجئة الخاطئة للأسماء الجغرافية والأسماء الصحيحة.

يحب:
0
الوظائف الشعبية
التطور الروحي
طعام
ذ