حول معنى العديد من الوحدات اللغوية للغة الروسيةيمكنك تخمين فقط من خلال تعلم بعض الأمثلة من استخدامها والتفكير في الصورة التي يتم إنشاؤها بواسطة التعبير. إن معنى عبارة "مثل سمكة في الماء" هو "مستخلص" تمامًا من معنى مكوناته. هذا التعبير ، القريب من الحيادي من الناحية الأسلوبية ، شائع جدًا ، واستخدامه مناسب جدًا في العديد من المواقف.
إذا كان الكثير من التعابير من لغات مختلفة إدخال فقطنحن ننخدع بصورنا ، ولا نحث على أي شيء سواء بالكلمات التي تشكل تركيبها ، أو عن طريق دمجها ، يمكن فهم التعبير المشار إليه في هذه المقالة حرفيًا.
يعكس معنى العبارات "مثل سمكة في الماء"أن شخص ما يشعر بالثقة والطبيعية. في أغلب الأحيان ، يعني هذا التعبير أن شخصًا ما واثقًا جدًا من أن الوضع (المكان والزمان والفريق) هو البيئة الطبيعية لموطنه. وهذا يعني أن التعبير يمكن فهمه حرفيًا: فالشخص مرتاح مثل الأسماك في الماء.
على عكس العديد من التعبيرات الاصطلاحية ،هذه العبارة سهلة للغاية لتطبيقها على مجموعة متنوعة من الحالات. بناءً على المقارنة ، فإنه لا يقاوم عملياً توزيعه: يمكن إملاء القيود ، بدلاً من الحد الأدنى من الفروق الدقيقة في الأسلوب. دائمًا تقريبًا ، عندما يتعلق الأمر بالشعور بالراحة ، تكون الثقة والسهولة والحرية والعبارات "مثل سمكة في الماء" مناسبة. غالبًا ما تحتوي الجملة التي تحتوي على هذا التعبير على كلمة "feel (نفسك)": "في امتحان الهندسة ، كان في البداية مقيدًا وغير مؤكد ، ولكن عندما يتعلق الأمر بإثبات النظريات ، فقد شعر وكأنه سمكة في الماء". في هذه الحالة ، الوحدة اللغوية من حيث الدور النحوي في الجملة هي ظرف (شعر كيف؟). ومع ذلك ، قد يتم حذف هذه الكلمة: "في فناء Dimka يشبه السمكة في الماء - هنا يعرف كل شجيرة وكل حفرة". هنا العبارات هي المسند.
قد يكون هذا التعبير مناسبًا عندما يقول:
- حول الراحة والراحة البدنية (درجة الحرارة المحيطة ، الموسم ، الملابس المريحة ، إلخ) ؛
- حول مجال المعرفة المتقن ، مجال المهارات والقدرات المتقدمة ؛
- عن مكان مألوف ؛
- عن الفريق "الأصلي" أو وجود شخص يجعل الموقف مريحًا ؛
- عن موقف يكون فيه شخص ما مريحًا بسببتجربة حياة غنية سابقة أو بسبب سمات الشخصية أو الشخصية ("حسنًا ، أنت تعرف ، إذا كنت بحاجة إلى التوفيق بين العشاق ، فهنا مارينا هنا مثل سمكة في الماء").
غالبًا ما يكون معنى عبارة "مثل سمكة في الماء"ينطوي على معارضة ، يمكن أن يكون واضحا ، أو يمكن ببساطة ضمنا. لذلك ، في الجملة "إنه لا يتزلج جيدًا ، لكنه على الجليد مثل سمكة في الماء" ، فإن هذا التباين هو الأساس لتصميم الفكر. في هذه الأثناء ، تشير عبارة "في فصل الشتاء أنا مثل سمكة في الماء - أتنفس جيدًا ، وأنا أفعل كل شيء بسرعة ، وحالتي المزاجية رائعة" تشير إلى أن هناك وقتًا من السنة عندما يواجه المتحدث مشاعر معاكسة ، على سبيل المثال عدم الراحة ، وسوء الحالة الصحية ، وحالة المزاج المنخفضة. يمكن التنبؤ بسهولة ببيان المتحدث عن رفاهه في الصيف: "في الصيف أشعر بسوء شديد: من الصعب التنفس ، أفعل كل شيء ببطء ، وهناك نوع من الشوق في قلبي."
مثل هذا التباين يخمن إلى حد كبيرالنسبة المئوية لاستخدام تعبير العبارات: "في المنزل ، شعر ديمتري وكأنه سمكة في الماء ، لذلك سرعان ما رسم خطة وكتب تعليقات." من هذا الاقتراح ، حتى بدون السياق ، يمكنك معرفة أن ديمتري في مكان ما (خارج المنزل) شعر بعدم الأمان ، وأنه لم يتمكن من الخروج بخطة أو كتابة تعليقات ، أو كان هذا العمل يسير ببطء شديد.
هذا "التباين الافتراضي"تمليها الأسرة من تقييم إيجابي ، جزءا لا يتجزأ من التعبير. "مثل سمكة في الماء" - هذا يعني عمومًا "جيد" ، والذي يعني بحد ذاته دائمًا "سيء" معين.
في حالات أخرى ، قد يكون هذا التباينلكي لا يتم التعبير عنها تقريبًا أو غير ضمنيًا من الناحية العملية ، يمكن أن يهدف البيان إلى التأكيد على الظروف الاستثنائية: "كان المؤتمر مخصصًا للتلعثم في سن المراهقة ، وشعرت سفيتلانا نيكولاييفنا بأنها سمكة في الماء". بطبيعة الحال ، يشير الاقتراح إلى أن الموضوع في مناطق أخرى لا يشعر بالراحة ، لكن التركيز المنطقي ليس على هذا التناقض ، بل على عزل الموقف عن الآخرين وعدم مقارنته بالعكس (قد تتسبب سفيتلانا نيكولاييفنا) أخصائي ممتاز في المجالات الأخرى ذات الصلة ، ومع ذلك ، التأتأة المراهقة هي وجهة نظرها القوية).
ومع ذلك ، على وجه التحديد بسبب الجمود الكبير من semeيجب استخدام "جيد" في هذه العبارة بعناية لهذه الأغراض ، لأن المستمعين أو القراء قد يكون لديهم فهم خاطئ للمعنى (سفيتلانا نيكولاييفنا لا تفهم أي شيء في مجالات أخرى).
أصل عبارة "مثل سمكة في الماء"شفافة للغاية وسهلة التخمين ، وفي الواقع ، لا تحتاج إلى تعليقات خاصة. ما هو أكثر أهمية هو الخلفية الثقافية لظهور التعبير. من أجل العثور على صورة لوصف البيئة الأكثر ملاءمة لشخص ما ، اختار الشخص بيئة غير ملائمة لنفسه ومناسبة لسكانها الطبيعي. من بين العناصر الأربعة ، يسكن ثلاثة فقط ، واثنان فقط يرتبطان بالحياة: الهواء والماء. هذا الأخير لا يتقنه الإنسان ، وليس موطنًا طبيعيًا ، وسكانه يستحضرون الشعور بالدهشة مع الراحة والحرية. هذه هي المشاعر التي تنقلها العبارات. لا يمثل تاريخ العبارات "مثل سمكة في الماء" أهمية خاصة ، فمن المهم للغاية فهم الصورة الداخلية للتعبير وجوهر المقارنة الواردة فيه.
لذا ، ما يعنيه "مثل سمكة في الماء" واضح تمامًا من التعبير نفسه وسياق استخدامه. يبدو من المثير للاهتمام كيف تغلب المتحدثون الأصليون على هذه الوحدة اللغوية.
فرص كبيرة للألعاب اللغوية يعطي "حرفي" المعنى. على سبيل المثال ، يتم الشعور بالسخرية والفكاهة في الملاحظة النهائية للحوار التالي:
- حسنًا ، كيف اشتريت سمك السلور؟
- لقد اشتروه. هو بالفعل في الحوض الجديد.
- هل كل شيء بخير؟
- حسنا ... يشعر وكأنه سمكة في الماء.
هنا يتم فهم كلا المكونين حرفيًا ، في مكونات أخرىالحالات ، واحد منهم قد تستخدم ذلك. على سبيل المثال ، في المثال التالي ، يعكس المعنى المباشر لكلمة "ماء" معنى العبارات.
- امرنا المنزل! تحت مثل هذا المطر دون مظلة ... أشعر وكأنه سمكة في الماء!
معظم العبارات لها مرادفات والمتضادات. لا استثناء ، و "مثل سمكة في الماء." المترادف الموجود في معظم القواميس هو "مثل الجبن في الزبدة" ، والمترادف هو "ليس في سهولة". بالطبع ، إذا كنا نتحدث عن وحدات معجمية ، وليس عن التعبيرات الاصطلاحية ، فيمكن أن يطلق عليها أكثر من ذلك بكثير. لذلك ، من بين المرادفات يمكننا أن نتذكر ما يلي: استرخاء ، مجاني ، مريح ، مريح ، مريح ، واثق ، مريح. ومن بين المتضادات ، على التوالي ، كلمات متناقضة في المعنى.
في وقت واحد ملموسة وسهلةإن معنى عبارة "مثل سمكة في الماء" ، والتي يمكن نقلها إلى مواقف مختلفة ، تسمح باستخدامها في نصوص من مختلف الأنواع ، واستخدامها في متناول كل من المؤلفين وأطفال المدارس.