В тази статия ще разгледаме произхода исмисъла на идиома "sermyazhnaya истината." Този израз определено не е ясен за всички. За да разберете какво все още означава тази фраза, първо трябва да разберете какво означава думата "sermyaga". След като разгледахте определението на това понятие, веднага ще разберете смисъла на нашата фразеологична единица.
Sermyag е вълнен груб плат, неподложен на боядисване. От този материал селяните шиеха връхните си дрехи. Твърда тъкан, проста нарязана - в нея нямаше естетически вид. Облеклото от такъв материал имаше грозен външен вид.
Ако приемем думата "sermyazhnost" в общо разбиране, то означава простота във всички области, без орнаменти и проявления на фантазията.
Какво означава "искрена истина"?Ще разгледаме смисъла на фразеологична единица малко по-късно. Първо, нека решим каква е истината. Разбира се, истината - само една. Тя обаче може да бъде представена с различни думи, оцветявайки я с нейните субективни емоции и по този начин да я даде определен външен вид, в зависимост от това дали искаме да поставим определени събития в положителна или отрицателна светлина.
Ако истината е горчива - опитваме се по някакъв начинда намали разрушителните си последици, да представи негативни събития в омекотяваща форма, да не се съгласява на някои неща, да търси някои положителни аспекти и да ги изведе на преден план, може би дори донякъде преувеличава тяхното влияние. Истината обаче може да се каже грубо, без да я украсявате с нищо. Добър или лош, трудно отговорим. Вероятно трябва да разгледате всеки конкретен случай и да го прецените в зависимост от ситуацията.
Каква е истината - всеки знае.Каква е истината за хакване? Това е груба, проста и необичайна истина. Както дрехи от sermyaga не се различават елегантност и сложност и шаяк истината е без излишни украшения.
През 1931 г. романът "Златният телец".В този роман, първо се използва терминът "домашна истина". По принцип този идиом се появява пет пъти в романа, три от които са с епитета "велик". Когато този израз се използва за пръв път в романа, Остап Бендер съвсем правилно разбира своето значение и дори го допълва със синонимна серия.
В онези дни това беше много честофразата "sermyazhnaya Rus". Може би нашата фразеологична единица е създадена под неговото влияние. Думата "sermyazhny" много ясно характеризира грубия, селянин и неусложнения характер на хората в Русия и истината, която съществуваше в онези времена.
Не само в руски се намираидиом "sermyazhnaya истината." Същият израз, или по-скоро идиом, който има подобен смисъл, съществува на английски език. Звучи така - истинска. В буквален превод думата adjective means "simple, homepun", т.е. практически същата като "домашна".
Въпреки това, в английската интерпретация на тази концепциядават малко по-различно значение. Ако на руски изразът има някаква иронична форма, то в английската версия има изключително положителна характеристика. В английския източник, където този идиом е записан за първи път, авторът осъжда неяснотата и измамливостта на езика на политиците. В отговор той ги контрастира с честност и почтеност.
Sermyazhnaya истината - това е фразеологична единица, коятоможе да има двусмислена интерпретация. Някой, използвайки го, иска да подчертае, че истината, която той казва или чува от някого, е вярна, безкомпромисна и пряка. И можете да тълкувате този израз по различен начин. Серумжанската истина е фразеологична единица, използвана в романа "Златният теле" и имала иронично значение. Sermyazh, в концепцията, в която е била използвана в Русия - това не е радостното определение на бедността, бедността, гниенето и недостига, които царуваха в онези времена.