"Inversio" на латински означава "преобръщане ", В езиков смисъл терминът "инверсия" е промяна в реда на подреждането на думите във фраза, фразата или изречението.
Инверсията представлява стилистична фигура, нейната цел: да засили изразяването на словото, да му даде по-голяма яркост, да подчертае определена мисъл на автора.
Експресивност на влиянието на реда на инверсиядуми на читателя зависи от момента на изненада: думата изведнъж се появява в началото на изречението (вместо традиционната мястото в края на строителството), или се появява в края (вместо обичайната позиция в началото), концентриране на вниманието ви към мисли, които се затварят в него. Инверсия, примери за които са дадени по-долу употреба, може да действа като ролята на основните части на изречението (обект, предикат), и малки: определяне на обстоятелствата, допълнения:
- Баналът им помагаше случай (обектът е обърнат).
- Не го смятам за надежден партньор (Обърнат предикат).
- Това предложение беше изненадано с изненада (обстоятелството е обърнато).
- Най-накрая този фин дъждовен дъжд е престанал (обектът е обърнат).
- Беше хубав ден! (дефиницията е обърната).
- С предпазливост леко отвори вратата и погледна вътре (обстоятелствата се обърнаха).
Примери за инверсия от фантастика:
Исках да вляза в нов затворник (D. Byron). Изведнъж се появи огромна ковач в гората (Лудвиг Кил). Почти винаги това се случва в свръх-градска среда фантастичен град... (А. Толстой).
Инверсия, примери нейното функциониране и типология езикова класификация. Това, разбира се, не винаги е лесно. Инверсия на английски до голяма степен се определя от принадлежността му към аналитичния клас. За разлика от руския език, обръщането на английската присъда е по-фиксирано.
Ще извършим малък сравнителен анализ на интеррогатните изречения.
Инверсия. Примери на руски език:
Той живее в Самара? / Живее ли в Самара? / Живее ли в Самара?
Лора работи ли за NewAerlainz? / Лора работи ли за NewAerlainz?
Отиваш ли в клуба си тази вечер? / Отиваш ли в клуба си тази вечер? / Ще ходиш ли в клуба си тази вечер?
Свободният ред на думите в изречението до голяма степен се определя от принадлежността на руския език към синтетичния.
Друга снимка в английското изречение, къдетоИзползва се граматическа инверсия с фиксиран ред думи. Въпросителни структура започва със спомагателен глагол, последвано от типична схема обект глагол-комплемент (обстоятелство)
Инверсия. Примери на английски:
Дали живее в Самара?
Лора работи ли за компанията "Нови авиокомпании"?
Отиваш ли в клуба си тази вечер?
Що се отнася до описанието на изречението, тук може да се види подобно подреждане на думите-акцент превозвачи в английските и руски изречения.
Рядко съм виждал такава великолепна архитектура! - рядко съм виждал такава прекрасна архитектура!
В руската и английската версия думата рядко (в изречението - обстоятелство) е инверсия. Тя дава емоционален цвят на изказването, като се набляга на рядкостта на феномена (за да се подобри ефектът от възприятието, думата се изписва в началото на изречението).