Literární příběh jako žánr, samozřejmě,je plný a plnohodnotný směr literatury. Zdá se, že poptávka po těchto dílech nebude nikdy vyčerpána, budou vždy a vždy požadována dětmi a dospělými všech věkových skupin. Dnes tento žánr je univerzální, jako nikdy předtím. Literární příběhy a jejich autoři jsou populární, ačkoli existují určité poruchy. Stále existuje spojení s folklorem, ale využívají se i moderní reality a detaily. Seznam literárních příběhů je dost velký. Snažíte se označit pouze ty nejvíce, můžete napsat více než jeden list papíru. Ale přesto se to snažte udělat v tomto článku.
Co se liší od folkloru, lidu?No, za prvé, skutečnost, že má určitého autora, spisovatele nebo básníka (pokud je ve verši). A lidový folklor, jak víme, zahrnuje kolektivní tvořivost. Charakteristické rysy literárního příběhu spočívají v tom, že kombinuje principy folklóru i literatury. Je možné a tak říkat: toto je další fáze vývoje folkloru. Koneckonců, mnoho autorů vypráví slavné příběhy o pohádkách, považované za lidové, používající stejné postavy. A někdy přicházejí s novými originálními postavami a mluví o svých dobrodružstvích. Původní název může být. Literární pohádky byly vynalezeny stovkami, ale všechny mají specifické autorství a výrazné autorské postavení.
Pokud jde o původ příběhu autora, podmíněněmůžeme si všimnout egyptského "Na dva bratry", zaznamenaného již v 13. století před Kristem. Připomeňme také řeckou epickou "Iliad" a "Odyssey", jejíž autorství je připisováno Homerovi. Ve středověku jsou církevní podobenství nic víc než podoba literární historie. Během renesance by seznam literárních příběhů pravděpodobně představoval sbírku povídek známých spisovatelů.
Další vývoj žánru byl v letech 17-18Evropské příběhy S. Perraulta a A. Gallana, rusky - M. Chulkov. A v 19. století používá celá galaxie brilantních autorů v různých zemích literární příběh. Evropan - Hoffman, Andersen, například. Rusky - Žukovský, Puškin, Gogol, Tolstoj, Leskov. Seznam literárních příběhů v 20. století rozšířili A. Tolstoy, A. Lindgren, A. Milne, K. Chukovský, B. Zakhoder, S. Marshak a mnoho dalších stejně známých autorů.
Pojem "literární autorův příběh", můžebýt, nejlépe ilustruje práci Alexandera Puškina. V zásadě tato díla: pohádce „O caru Saltánovi“, „Rybář a ryby“, „O Priest a jeho Worker Balda“, „The Golden kohoutek“, „Na mrtvého Princess a sedm rytířů“ - není plánovaných k předložení dětského publika . Nicméně, vzhledem k okolnostem autorově talentu a my jsme byli brzy v seznamu ke čtení pro děti. Jasný obraz, dobře pamatoval linie poezie dal tyto příběhy do kategorie absolutních klasiků žánru. Avšak jen málokdo ví, že Puškin použit jako základ pro své příběhy lidových pohádek, jako je „chamtivý staré ženy“, „služebníka Shabarsh“, „Příběh nádherných dětí.“ A v lidovém umění básníka spatřil nevyčerpatelný zdroj obrazů a dějů.
Můžete dlouho mluvit o originalitě přepisovánía přepracování. Ale v tomto ohledu, to je nejlepší mít na paměti, známý příběh Tolstého, „Pinocchio“, který autor „zkopíruje“ od kollodievskogo „Pinocchio.“ Samotný Carlo Collodi použil lidový obraz dřevěné pouliční divadelní panenky. Ale "Pinocchio" je úplně jiný, autorův příběh. V mnoha ohledech, podle některých kritiků, překonal originál z hlediska jeho literární a umělecké hodnoty, přinejmenším pro rusky mluvícího čtenáře.
Z původních literárních příběhů, kde jsou hrdinovévynalezený samotným autorem, můžeme rozlišit dva příběhy o Winnie Poohovi, který žije se svými přáteli v lese Stokes. Vytvořené v dílech magické a optimistické atmosféry, postavy obyvatel lesa, jejich postavy ohromují s jejich neobvyklými. Ačkoli zde, pokud jde o organizaci vyprávění, byla použita technika, kterou Kipling dříve používal.
Zajímavé v této souvislosti jsou příběhy Astrid Lindgrenové o zábavném létání Carlsonovi žijícím na střeše a Baby, který se stává jeho přítelem.
Je třeba poznamenat, že literární příběhy - požehnanéa nevyčerpatelný materiál pro adaptace, umění a "karikaturu". Co je pouze obrazovka verze cyklu příběhů Johna Tolkien (Tolkien) o dobrodružstvích hobita Baggins (v jednom z prvních překladů do ruštiny - Sumkins).