I vores tid har nyt liv erhvervet en gammeldet franske ord "beau monde". Dette er det udtryk, der oftest betegner toppen af samfundet i magasiner, aviser og andre medier. Men den oprindelige betydning af dette udtryk er i virkeligheden såvel som dens bogstavelige oversættelse fra modersmålet lidt anderledes end den fortolkning, vi er vant til af russiske folk. Nå, lad os forsøge at forstå betydningen af ordet "beau monde" og dets oprindelse. Og også finde sin refleksion i det russiske mundtlige sprog og litteratur.
Hvis du bruger den fransk-russiske ordbog, såvores ord "elite" - de to franske ord "bedste lys", eller blot "godt lys". Selvfølgelig, selv i det 19. århundrede, udtrykket blev ikke brugt så bogstaveligt (for eksempel for at beskrive udstråling af solen), og han fungerede som en generel betegnelse for en gruppe af mennesker, der har opnået nogle højder i en bestemt sektor af kultur eller kunst. Så i Europa og Rusland var der beau monde kunstnere, og adskilt fra dem var beau monde digtere og forfattere. Nogen tid senere, sådan en klar sondring uden relevans, og at det franske ord blev et symbol på alle de mennesker, der er relateret til høj samfund. De var ikke kun repræsentanter for kunst, men også enkle adel, baroner, ærespige og andre personer af høj rang.
Dette ord i midten af det 19. århundrede var først bredtbegyndte at blive anvendt i det højeste samfund i vores kulturelle hovedstad. På grund af det faktum, at brugen af franske ord i mundtlig og skriftlig tale var en måde, blev dette udtryk godt i dialogerne hos folkene på den tid. Derefter blev det besluttet at introducere det i vores forældres forklarende ordbog. Så i 1863 optrådte udtrykket "beau monde" først i det russiske sprogs almindeligt accepterede grammatik, og det blev nu skrevet ikke på latin, men i cyrillisk. Det er også værd at bemærke, at populariteten af begrebet har vokset støt, og i årenes løb er der opstået sådanne begreber som "beau monde N" eller "Moscow beau monde", som perfekt har levet op til vores dage.
Med fremkomsten af sovjetiske magt på russerne lander dettedet franske ord har mistet ikke kun dets betydning, men også popularitet i samfundet. Alle mennesker, der svarer til en størrelse passer til alle, så det var ikke sædvanligt at udpege nogen som i den "højere verden" og forlade nogen bag disse grænser. Så kom ordet ud af det daglige ordforråd, men i slutningen af det 20. århundrede genvandt det sine tidligere holdninger. I dag er beau monde folk, der i første omgang har opnået rigdom. Blandt dem kan du møde kirurger og tandlæger, skuespillere og sangere, modeller og forretningsmænd samt blot satellitter og ledsagere af dem, der tog det mest fordelagtige sted i dette liv.
Hvis du smutter igen ind i dybet af fortidenårtier, kan du finde dette udtryk i skuespillet af Anton Chekhovs "Drama på jagten". Herefter blinkede ordet i flere vers og historier om mindre kendte indenlandske forfattere. I dag er ordet "beau monde" navnet på en berømt telecast. På samme måde kaldes nogle tv-projekter, artikler i tidsskrifter og aviser, værker af nutidige forfattere, som oftest placerer deres værker på internettet.