Zu jeder Zeit mussten die Leute erklärenund sich verstehen. Dies ist besonders wichtig, wenn sie verschiedene Sprachen sprechen, auch wenn sie verwandt sind. Und dann erhalten wir eine Art Mischung, die die Merkmale beider Dialekte enthält.
Was ist surzhik?Sprachwissenschaftler haben zu diesem Thema keine klare Meinung. Dieses Phänomen ist noch nicht ausreichend untersucht worden, obwohl es schon sehr lange beobachtet wurde, und jetzt hat es einen Platz zum Sein. Normalerweise wird dieser Begriff als eine Mischung aus ukrainischer und russischer Sprache verstanden, aber manchmal wird ein Kontaktsystem zwischen zwei beliebigen Dialekten als surzhik bezeichnet. Surzhik wird nicht als eigenständige Sprache betrachtet, es ist dem Jargon sogar näher, obwohl es ziemlich entwickelt ist.
Die ursprüngliche Bedeutung dieses Wortes hatte nichts mit der Sprachwissenschaft zu tun - das sogenannte Brot oder Mehl, das aus verschiedenen Getreidesorten hergestellt wurde.
Die Ursachen für dieses Phänomen sind durchauseinfach: mehrere Jahrhunderte lang wurde die ukrainische Sprache in jeder Hinsicht unterdrückt, man sagte, dies sei nur ein Adverb des Russischen. Für einige Zeit gab es sogar ein Verbot, Bücher auf Ukrainisch zu drucken, die Entwicklung der Sprache wurde unmöglich. Es ist nicht verwunderlich, dass unter solchen Bedingungen die Bildung einer mehr oder weniger einfachen Variante begann, bei der die Merkmale beider Sprachen kombiniert wurden.
Wahrscheinlich hatte der ukrainische Surzhik mehrereQuellen. Erstens ist dies die Kommunikation in gemischten Familien und zweitens eine ländliche Version, die voller Russisch ist, und natürlich die Notwendigkeit, sich gegenseitig zu verstehen und Menschen zu erklären, die anfangs verschiedene Sprachen sprechen. Der Prozess der gegenseitigen Durchdringung ist also ziemlich logisch.
In diesem Fall bleiben die Grammatikregeln erhaltenunverändert. Das Vokabular ist voll von Russisch - im klassischen Sinne ist das surzhik. Die daraus resultierenden Wörter werden von den Trägern beider Dialekte verstanden, dh ein mehr oder weniger normaler Kontakt ist möglich. Surzhik hat keinen offiziellen Status. Moderne Linguisten der Ukraine, er gilt einfach als eine verwöhnte Version der Literatursprache.
Nachdem es im 19. Jahrhundert erschienen ist, existiert es immer noch.Tatsächlich wird der "klassische" Surzhik mittlerweile von etwa einem Fünftel der ukrainischen Bevölkerung verwendet - bis zu 18% der Bürger sprechen ihn. Am häufigsten ist es natürlich an der Grenze zur Russischen Föderation, also im Nordosten des Landes. In Nachbarregionen, die sich bereits im Besitz der Russischen Föderation befinden (Woronesch und Belgorod), wird es ebenfalls verwendet, hat jedoch eine etwas andere Form. Einwohner dieser Orte behaupten, die ukrainische Sprache zu sprechen, obwohl es im Wesentlichen Russisch mit Anleihen ist.
Es gibt Fälle, in denen dieses Phänomen für verwendet wirdErstellen eines Comic-Effekts in mündlicher und schriftlicher Sprache. Es gibt auch einen Sprachzweig an der Grenze zu Polen, der auch Surzhik genannt wird.
Wie bereits erwähnt, ist das Hauptmerkmal von surzhik die Bewahrung der allgemeinen Prinzipien der ukrainischen Grammatik und Rechtschreibung beim Ausleihen russischer Wörter. Das Ergebnis ist eine äußerst interessante Mischung.
Surzhik | Literarischer Ukrainer |
Erstens, zweitens, drittens | Pershiy, andere, dritte |
Wie alt bist du | Wie alt bist du |
Yak Dila? | Wie kannst du helfen? |
Yak müssen | Yak zum Beenden |
Trotz des unklaren Status und weiteraussichten surzhik ist heute ein äußerst interessantes sprachphänomen, das gerade deshalb so kontrovers diskutiert wird, weil es auf ganz unterschiedliche weise wahrgenommen werden kann. In jedem Fall ist dies ein gewisses Stadium in der Entwicklung der Sprache.
Obwohl surzhik ein interessantes Phänomen ist,es ist keineswegs einzigartig. In Weißrussland gibt es zum Beispiel neben der Literatursprache die sogenannte Tansyanka, ähnlich der ukrainischen Version. Darüber hinaus existieren Gemische in Europa. Ihre lokalen Dialekte sind in Griechenland, Serbien, Schweden, Norwegen, Großbritannien und anderen Ländern verbreitet. Sie können auch in mehreren Regionen Lateinamerikas in Afrika gefunden werden. In Russland gibt es ein Beispiel - die Aleuten-Mednowski-Sprache, die es auf einer der Kommandanteninseln im Beringmeer gibt. Er stirbt aus. Nach Angaben von 2004 besaßen es nur 5 Personen. Und da dieser Dialekt keine eigene Schriftsprache hat, wird er mit dem Tod des letzten Trägers vollständig verschwinden.