Πώς να προφέρετε: culinary ή culinary? Ποια επιστολή πρέπει να τονιστεί για να αποφευχθεί η άγνοια;
Το 2009, με πρωτοβουλία του Υπουργού Παιδείας Α.Α. Fursenko μεταρρύθμιση της ρωσικής γλώσσας, η οποία συνεπαγόταν όχι μόνο πολλές συζητήσεις σχετικά με τη σωστή ή εσφαλμένη προφορά ορισμένων λέξεων, καθώς και κυνικά ανέκδοτα για το "γιαούρτι" και "κλήσεις", αλλά και σημαντικές αλλαγές στην κωδικοποίηση της ρωσικής γλώσσας. Τα όρια όσων έχουν γίνει δεκτά από τον κανόνα έχουν επεκταθεί, και μαζί τους η κατανόηση του τι είναι επιτρεπτό και τι δεν είναι. Στον αναλφαβητισμό τους, οι άνθρωποι άρχισαν να αναφέρονται στους νέους κανόνες της ρωσικής γλώσσας. Ωστόσο, η μεταρρύθμιση δεν επηρέασε όλες τις γλώσσες. Ορισμένα λόγια παρέμειναν άθικτα, επομένως, δεν είναι πλέον δυνατό να υποστηριχθούν τέτοια ορθοπεδικά σφάλματα με τους κανόνες του Fursenko. Και στη λέξη "μαγείρεμα" το άγχος έχει μια ολόκληρη ιστορία.
Φαίνεται ότι μπορεί να υπάρχουν διαφωνίες σχετικά με αυτό,αν η ορθότητα της προφοράς μπορεί να ελεγχθεί με έναν απλό και λογικό τρόπο, επιλέγοντας τη λέξη δοκιμής. Στην περίπτωση αυτή, είναι ένα ζευγάρι "μαγείρεμα - μαγειρική".
Σήμερα θεωρήθηκε προηγουμένως κανονικοποιημένη καιη μόνη αληθινή λέξη "kulinariya" είναι πιθανότατα ξεπερασμένη. Παρόλο που τα άρθρα λεξιλογίου σε βιβλία και βιβλία με ορθοτυπικά πρότυπα προσφέρουν και τις δύο επιλογές προφοράς, κάποιοι έχουν ακόμη ένα σημάδι προσθήκης. ("Επιτρέπεται"), όπου στη λέξη "μαγείρεμα" η έμφαση δίνεται στο γράμμα Ι.
Αξίζει να θυμηθούμε ότι η γλώσσα δεν αλλάζειαπό μόνα τους, αλλά επηρεάζονται από τον τρόπο με τον οποίο τα χρησιμοποιούν οι άνθρωποι. Μια φορά και εκατό χρόνια, εμφανίζονται επαναστατικές αλλαγές στη γλώσσα, στις οποίες οι λανθασμένες μορφές ή ακόμη και τα ακαθάριστα λάθη μπορούν να γίνουν ο κανόνας. Επομένως, όσο πιο ικανούς θα είναι ο κάθε μεταφορέας, τόσο λιγότερες αλλαγές θα έχει η γλώσσα στο μέλλον.