/ / Σαμουήλ Γιάκοβλεβιτς Μάρσακ. Poodle

Σαμουήλ Γιάκοβλεβιτς Μάρσακ. Poodle

Samuel Yakovlevich Ο Μάρσακ είναι μια πολύ γνωστή φιγούρα σοβιετικού πολιτισμού, μεταφραστή, ποιητής, θεατρικός συγγραφέας και εξαιρετικός συγγραφέας παιδιών.

S.Ya. Marshak "Poodle": πρώτες εκδόσεις

Έργα για παιδιά S. Ya.Ο Μάρσακ μπορεί να αποδοθεί σε διαφορετικά είδη: τραγούδια, μετρητές, αινίγματα, ποιήματα, λόγια και άλλα. Το ποίημα του Μάρσακ "Poodle" δημοσιεύθηκε για πρώτη φορά στον εκδοτικό οίκο Rainbow το 1927. Το 1928, ο εκδοτικός οίκος Giz επανέδωσε το έργο, συμπληρώνοντας το κείμενο με εικονογραφήσεις του V.V. Lebedev.

Μάρσακ
Αυτό το ταλαντούχο και ήδη διάσημοο καλλιτέχνης ζωγράφος ήρθε στο παιδικό τμήμα του κρατικού εκδοτικού οίκου στον S. Ya. Marshak το 1924 και για αρκετά χρόνια ήταν ο επικεφαλής του εκδοτικού οίκου τέχνης. Εργαζόμενοι σε εικονογραφήσεις για έργα παιδιών, συμπεριλαμβανομένου του Poodle, ο V.V. Lebedev προσπάθησε να δημιουργήσει σαφείς και πειστικές εικόνες. Δύο εξέχοντες πολιτιστικοί φορείς οδήγησαν το τμήμα, και οι δύο ήταν οι συντάκτες του, λογοτεχνικοί και καλλιτεχνικοί. Αργότερα, τον Σεπτέμβριο του 1933, μαζί δημιούργησαν τον εκδοτικό οίκο DetGiz.

Εικονογραφήσεις για το ποίημα "Poodle"

Το "Poodle" κυκλοφόρησε από άλλους εκδότες. Για τον S.Ο Ι. Μάρσακ είχε μεγάλη σημασία στο σχεδιασμό των βιβλίων του. Το 1960, το βιβλίο δημοσιεύθηκε στον Παγκόσμιο κόσμο για παιδιά με εικονογραφήσεις του Μ. Ρ. Miturich-Khlebnikov. Αυτή είναι μία από τις φωτεινότερες και πιο σπάνιες εκδόσεις του Poodle. Ο S. Ya. Marshak δημοσίευσε πολλά από τα έργα του στο σχεδιασμό του M.P. Miturich. Οι απεικονίσεις σε βιβλία για παιδιά είναι ζωτικής σημασίας. Βοηθούν τον μικρό αναγνώστη να κατανοήσει καλύτερα το έργο και να το μάθει. Η ζωγραφική και η ποίηση στα παιδικά βιβλία είναι άρρηκτα συνδεδεμένα.

S.Ya. Marshak "Poodle": ανάλυση του έργου

Εξετάστε το έργο ενός διάσημου ποιητήπερισσότερες λεπτομέρειες. Samuel Yakovlevich Ο Μάρσακ έκανε συχνά αλλαγές στα ποιήματα. Το Poodle έχει επίσης επεξεργαστεί αρκετές φορές. Ο σύγχρονος αναγνώστης είναι διαθέσιμος στην τελική έκδοση του ποιήματος. Δεν υπάρχουν γραμμές σχετικά με την κωμική περιπέτεια μιας ηλικιωμένης γυναίκας με έναν ποδοδέκτη στην αγορά, σχετικά με την επιδίωξη μιας γάτας και εκείνων των γραμμών όπου ένα σκυλί βοηθά μια κουρασμένη γιαγιά να πλένει τα ρούχα. Η έκδοση του 1960, με εικονογραφήσεις του M.P. Miturich, περιελάμβανε μια επιλογή που δεν άλλαξε. Υπάρχουν γραμμές για να πατάτε τους ήρωες του ποιήματος από το βουνό, που δεν ήταν στις πρώτες εκδόσεις.

Το "Poodle" λέει την ιστορία μιας ηλικιωμένης γυναίκας και τηςπαιχνιδιάρικο σκυλί ποωδών. Το έργο αποτελείται από 18 stanzas, quatrains και πέντε στίχους. Το ποίημα μπορεί να χωριστεί σε 9 μικροτέμματα, καθένα από τα οποία παίρνει δύο σταντάδες. Το πρώτο μικροθέμα εισάγει τους ήρωες της δουλειάς, και στη συνέχεια κάθε υπο-θέμα αναφέρει τις περιπέτειες της γηραιάς γυναίκας και τα κόλπα του ποδοδέκτη της. Έτσι, το δεύτερο μικροτέμπερο για το πώς ένας πόδελος κατέληξε σε ένα ντουλάπι σε ένα πιάτο, ο τρίτος για τη λέπρα ενός ποδοδέκτη που κρύφτηκε πίσω από μια ηλικιωμένη γυναίκα για δύο εβδομάδες, τότε το υπο-θέμα για το πώς ένας πούντλο προσποιήθηκε ότι ήταν νεκρός και το πέμπτο - για τη διασκέδαση των ηρώων σε μια διαφάνεια πάγου. Στο έκτο μέρος λέγεται πώς το κοτόπουλο σκύβει τον σκύλο, το έβδομο λέει για τον βοηθό ποδοδότη, το όγδοο - για να μπερδέψει τον πόδο με τις χορδές. Το ένατο είναι το τελευταίο. Πρόκειται για το πώς η ηλικιωμένη γυναίκα έλαβε ένα λουρί και ένα κολάρο ως δώρο και για την αντίδραση του ποδοδέκτη σε αυτό.

Το έργο γράφεται με μια ελαφριά ρυθμική συλλαβή. Οι γραμμές έρχονται σε ομοιοκαταληξία. Αυτό ήταν που προσπαθούσε ο S.Ya. Μάρσακ. Το "Poodle" είναι ένα από τα πιο συχνά μεταφρασμένα έργα.

Το ποίημα του Μάρσακ Πούντλ

Το ποίημα είναι καλά δεκτό - ακόμη και οι νέοι αναγνώστες μπορούν εύκολα να κατανοήσουν την πλοκή του έργου. Εύκολο χιούμορ στην περιγραφή του pudle φάρσες σας επιτρέπει να ξαναδιαβάσετε το ποίημα με ευχαρίστηση.

Αρέσει:
0
Δημοφιλή μηνύματα
Πνευματική Ανάπτυξη
Φαγητό
yup