/ / Marlezonov balet - zabava za kralja ili fraza za sva vremena?

Marlezonov balet - zabava za kralja ili fraza za sva vremena?

Za mnoge je ljude "Marlezonov balet" samo fraza iz filma, ali istodobno je drevna i lijepa predstava kraljevskog dvora Francuske sa zanimljivom poviješću stvaranja.

Tako česta fraza sovjetske osobe

balet marleson
Izraz "Prvi dio baleta Marlezon" i njegovrefrene koje je izgovorio Jurij Dubrovin u glazbenom filmu "D'Artanyan i tri mušketira" "čuli" su svi gledatelji Sovjetskog Saveza. Glumivši u manjim ulogama i epizodama od oko 100 slika, Dubrovin se proslavio upravo nakon što je izgovorio ove retke. Štoviše, ušli su u svakodnevni ruski govor, stekli alegorijsko značenje. Čini se da postupci potpuno nevezani za ruski život nisu mogli postati nešto poznato, ali dogodilo se. Međutim, ovo je posebna međuetnička razmjena govorne kulture. Unatoč potpuno različitom pristupu kako u svakodnevnom životu tako i u kulturi, ljudi puno uče jedni od drugih. Ako se prisjetimo klasičnog baleta, tada je situacija nešto suprotna - ruski je balet utjecao na cijelu svjetsku školu. No, vratimo se glavnoj temi članka i njegovoj povijesti.

U početku je "Marlezonov balet" (iliMerlizonsky) bio je jedan od dijelova kraljevskog bavnog zabavnog programa. Prvi je put predstavljen za vrijeme vladavine Henrika III. Iz Valoisa (1551.-1574.).

Povijest stvaranja

prvi stavak baleta Marlezon
Svoje savršenstvo postigao je pod Lujem XIII.što je davalo prednost loptama, lovu i zabavi. Budući da je svestran i visoko obrazovan čovjek, ovaj je monarh dobro pisao poeziju, glazbu i slikao. Sve njegove sposobnosti ogledale su se u novoj interpretaciji baleta, koji je postavljen 1635. u dvorcu Chatiya. Ovo je povijesna činjenica. U svom je romanu Alexandre Dumas, zbog umjetničke namjere, malo promijenio datum.

U to doba bilo je uobičajeno svirati žanrscene, scene za predstave bili su fragmenti iz života svih slojeva francuskog društva. Dakle, jedan od 16 činova baleta naziva se "Seljaci", drugi - "Stranice", treći - "Plemići". Prirodno, teme za predstave bile su scene iz lovačkog života. Prijevod imena "Marlezon Ballet" znači "Balet o lovu na drozda".

Pjesme i glazba, skice kostima i scenografije,uprizorenje plesova i koreografskih brojeva - jedini autor svega toga bio je Luj XIII, kao i neka druga glazbena djela. 1967. objavljen je disk s Louisovom glazbom u izvedbi instrumentalnog ansambla pod ravnanjem Jacquesa Chaiera.

Drevna predstava u ruskom životu

drugi dio baleta Marleson
Među ilustracijama za izdanje 50. obljetniceTri mušketira, poznatog francuskog slikara Mauricea Lelloira, je Ballet de Marlezon, koji prikazuje nekoliko članova kraljevske obitelji kako plešu.

Ovo samo djelo nije balet u svom najčišćem obliku. Ovo je izvedba koja uključuje recitaciju poezije, scene razgovora, pjesme i instrumentalne skice.

Riječi "Marlezonov balet" to značedogodit će se neki zanimljiv, groteskni događaj. Prvi dio personificira nešto dosadno, traje nemoguće dugo i nosi tajnu prijetnju.

Danas su sve fraze povezane s tim imenombalet, koriste se vrlo često. Postali su ruski brend. Na Internetu pod tim imenom postoje priče i svakodnevne skice. Primjerice, tema dolaska svekrve koja ne postavlja zube na rub. Čini se, gdje je punica iz moskovske regije, a gdje je Luj XIII. "Drugi dio baleta Marlezon" nalikuje nečem oštrom, brzom, uleti neočekivano, nešto poput "Pa, tko bi mogao pomisliti!" ili nešto nekontrolirano, što je išlo prema neočekivanom scenariju.

Ali sama fraza je vrlo slatka. Odmah se prisjećam "luka" Jurija Dubrovina, koji ga izgovara, u ulozi kraljevske sobarice, i cijelog ovog slavnog filma.

volio:
0
Popularni postovi
Duhovni razvoj
hrana
y