Ruski jezik, kao u principu i svaki drugi jezikljudi, bogati i moćni, bistri i sveobuhvatni. Da bi se označila ista pojava ili pojam, u pravilu postoji nekoliko jezičnih cjelina. Leksikologija je zanimljiva grana lingvistike. U njemu se u najpotpunijem obliku ogleda povijest i kultura nacije i države.
Ovaj je koncept prilično složen i heterogen.Lingvisti nemaju strogu, jednoznačnu definiciju pojma. Kao i koje su jezične jedinice nužno klasificirane u ovom pododjeljku, a koje nisu. Što je sleng: je li to samo kolokvijalni, nepravilan stil govora ili se može uključiti i u umjetnički? Ovi i mnogi drugi povezani problemi uzrokuju žestoku raspravu među stručnjacima. Pokušajmo ih razumjeti i mi.
Ako uđete u trag kako su se s vremenom mijenjaliZahtjevi za kulturom govora, iznenađuje podatak da je ogroman broj riječi koje su nekad bile žargonski, danas postao književna norma. To se primjerice odnosi na takve poznate izraze kao što su internet (internet), tipkovnica (tipkovnica), tvrdi (tvrdi disk), sova (trgovački savjetnik), cijev ili mobitel u značenju "mobitel". Ili vozač, bombaš, odnosno taksist, osoba angažirana u privatnom vozaču. A što je još "tp" u slengu? Dešifrira se na ovaj način: slično. Poznate riječi - hype, neuspjeh, poticaj - također su iz žargonskih izvora. Glavna razlika između ovog sloja rječnika od narodnog govora, vulgarizama itd.: Aktivno se koristi među inteligentnim, obrazovanim ljudima različitih profesija.
Žargonski je prerogativ individualnog društvenog,profesionalne, dobne i druge skupine. To uključuje argo - lopovski i kriminalni žargon, kao i "fenyu" - jezik lopova i skitnica. Specifični jezik vojske, ljubitelja sporta, prosvjetnih radnika i novinara, itd., Je profesionalni sleng. Ali glavni su "dobavljači" novih riječi i izraza u općem književnom rječniku mladi ljudi - dječaci i djevojčice od 13 do 25 godina. Što je to žargon za mlade, jasno pokazuju tako živopisne nominativne jedinice kao: "cool" - sjajno, "cool" - sjajno, "cool" - prestižno, "smeće" - sitnica, glupost. Ovu vrstu govora karakterizira bezobrazna poznata obojenost. Lingvisti razlikuju sljedeće leksiko-semantičke skupine riječi koje se odnose na žargon mladih:
Treba napomenuti da je žargon mladih fenomenizuzetno mobilan, neprestano se mijenja. Najčešće se formira kao izvedenica već postojećeg normativnog rječnika i na temelju inozemnih pozajmica.