/ / Frazeologizam "hack to death": značenje i povijest

Frazeologizam "hack to death": značenje i povijest

Ruski jezik uključuje mnoge stabilneizrazi, čije značenje savršeno razumiju njegovi govornici, ipak zbunjuju strance. "Hack it on the nose" živopisan je primjer uhvatljive fraze, čiji je prijevod jezikoslovcima iz drugih zemalja težak. Podrijetlo frazeološke jedinice, kao što je tipično za takve izraze, ima jednostavno i istodobno zanimljivo objašnjenje.

Hack on the nose: značenje fraze

Krilati izraz je toliko usađen dakoje izvorni govornici nesvjesno koriste. Frazeologizam "hack to death" čovjeku dolazi u pomoć kada želi da njegov sugovornik zauvijek pamti njegove riječi. Na primjer, roditelji ili učitelji koji prigovaraju nestašnom djetetu mogu si priuštiti ovu izjavu. Također ga koriste odrasli ljudi koji se svađaju.

Nick down

Ova je fraza jedan od vizualnih dokazaemocionalno bogatstvo ruskog jezika. Izraz "hack to death" bolje prenosi govornikove emocije i važnost njegovih riječi nego jednostavan zahtjev da se nečega prisjeti. Međutim, ona nikako ne prikriva prijetnju fizičkom povredom, jer bi se moglo činiti strancu koji pokušava izjavu prevesti doslovno.

Podrijetlo frazeologije

Čudno da fraza ulova nije bila izvornoimao bilo kakvu emocionalnu boju. Bilo je potpuno nepovezano s oštećenjem ljudskog tijela. Ponudivši da mu na smrt pokucaju na nos, zvučnik uopće nije mislio na organ mirisa, kao što bi neko mogao pomisliti. To su ime ljudi prije nekoliko stoljeća popularno stekli, što je služilo kao spasitelj života osobi koja nije osposobljena za opismenjavanje.

frazeologizam hack do smrti na nosu

Kako se ti uređaji odnose na jedan od dijelovatijelo? Apsolutno ne, budući da njihovo ime dolazi od glagola "nositi". S obzirom na važnost pisaćih instrumenata, mnogi se stanovnici toga vremena praktički nisu rastali s njima. Zapravo "sjeckanje nosa" značilo je izradu ureza na "bilježnicama-nosovima" koji su uvijek bili s vama.

Zašto su nam potrebni "nosovi"

Gotovo do svrgavanja kraljevske vlasti, koja je imalamjesto 1917. godine, pismenost je ostala privilegija visokog društva. Većina ruskog stanovništva nije imala ni elementarne vještine pisanja. Ozbiljne obrazovne praznine nisu spriječile ljude da aktivno sudjeluju u trgovini koja je cvjetala u zemlji. Stalno su se osnivale trgovačke kuće, otvarali su se sajmovi, cvjetale su prikolice. Transakcije su vršene svake minute i ponekad su bile povezane s velikim iznosima.

sjeckanje u nos

Daske kojima dugujem svojepostojanje frazeološke jedinice "hack to death" izmišljeno je kako bi se pomoglo nepismenim trgovcima. Uz njihovu pomoć u svoju su memoriju zabilježili vlastite financijske transakcije, praveći zareze. Dešifriranje "bilježnice" izvršeno je brojenjem broja stvorenih "štapića". Ne čini se zgodnim, ali vrijedi zapamtiti da ljudi tih dana nisu imali elektroničke uređaje.

Zanimljivo je da su takve prilagodbe bile raširene i u srednjovjekovnoj Europi, jer je situacija s pismenošću stanovništva u to vrijeme bila očajna.

Emotivna boja

Zašto ljudi danas prijete protivnicima,u šali ili ozbiljno kada su je upitali da je na nos naježi? Značaj je poprimio emocionalnu boju u vezi s glavnom svrhom tableta, koji su uspješno zamijenili moderne bilježnice. Oni su postali sredstvo za utvrđivanje dužničkih obaveza.

hack rečenicu

Primjer snimanja takve operacije na prigodnoj oznaciolovo je lako. Čovjek posudi tri vreće brašna od prijatelja. Da biste zapamtili činjenicu zajma i da biste ga pravovremeno vratili, na ploči su napravljena tri ureza. Djelomični povrat rezultiranog duga nije isključen. U ovom slučaju "bilježnica" je podijeljena na dijelove između partnera, a na svaku polovicu izrađenih ureza spremljeni su.

Očito je da dužničke obveze mogu biti opterećene određenom prijetnjom dužniku. To je povezano s postupnim stjecanjem uvredljivog izraza emocionalne obojenosti.

Ostale frazeološke jedinice "s nosom"

Postoje i druge izvorne fraze za ulov,koji su izgleda povezani ili su uistinu povezani s organom mirisa. Među njima postoje frazeološke jedinice koje imaju jednostavno objašnjenje i složeni izrazi. Primjer "lagane" stabilne fraze je karakteristika "s gulkinim nosom", što znači malu količinu nečega. Pod gulkinovim nosom zvučnik podrazumijeva golubin kljun male veličine.

Izraz "izvuci se iz nosa" jednako je dugačakpovijesti, kao i "hack to death". Ponuda datira iz dana kada je u zemlji cvjetalo mito. Na primjer, bilo je teško nadati se pozitivnom rješenju vašeg problema na sudu ako poklon nije pripremljen za predstavnika vlasti. Naravno, takav se dar nije nazivao mitom: bio je označen kao nos, donošenje. Ako osobi ostane nos, to znači da je njegov dar odbijen. Slijedom toga, postizanje cilja izgleda nerealno.

Mnoge fraze iz prošlosti zaboravljene su, međutim, frazeološka jedinica "hack to death" i dalje se aktivno koristi na ruskom jeziku.

volio:
0
Popularni postovi
Duhovni razvoj
hrana
y