Razgovarajmo o takvoj znanstvenoj definicijisubjekta. Značenje riječi je ono što nas danas zanima. Čitatelj će naučiti da ponekad i tema nije najprijatnija osobina osobe, već je sve u redu.
Junak razgovora nije lak.Stoga, da se oslanjaju na činjenicu da će sve biti lako, ne isplati. Dakle, kao i uvijek u takvim slučajevima, otvaramo rječnik objašnjenja i čitamo u njemu fiksno leksičko značenje riječi "subjekt":
Da, većina značenja riječi "subjekt"razumljivo samo uskim stručnjacima. Ipak, imenica je prilično tražena čak i među neprofesionalcima. Zašto? Dobro pitanje. Vjerojatno zato što se pridjevi "subjektivni" i "objektivni" u svakodnevnom jeziku uspoređuju s "lažnim" i "istinitim", "pristranim" i "nepristranim". Ako nam čitatelj ne vjeruje, tada se u valjanost izjave može uvjeriti otvaranjem objašnjavajućeg rječnika na pravom mjestu.
Budući da je riječ složena, tada placeri analoga čekajunije potrebno. Priznajmo, većina zamjena odnosi se na treće značenje riječi "subjekt". Ne možete tu ništa učiniti, bogati, drago. Dakle, popis:
Ako ne uzmete u obzir sinonime kojiuključeni su u uobičajeni govorni jezik, tada su, iskreno, zamjenske riječi također prilično teške. Što vrijedi jedan "glumac"! Pa ipak, suština fenomena može se u potpunosti razumjeti ako se želi.
Otprilike je to tako daleka osobaiz znanosti. Da, doista, postoji određeni rječnik koji se koristimo u svakodnevnom govoru i vrlo se razlikuje, recimo, od znanstvenog. U potonjem se sve čini mračno i nerazumljivo. A većini se ovo čini potpuno suvišnim. Mogli biste pomisliti i da se svi ovi stručnjaci žele nekako odvojiti od svih ostalih, pa izmišljaju svoj vlastiti jezik, poput nekih omladinskih subkultura. I da, posljednja je pretpostavka točna u smislu da znanstvenici nisu baš obični ljudi. Ali ovdje glavna stvar nije žeđ za drugošću, već činjenica da je zajednički jezik potpuno neprikladan za znanstvene misterije. Iz dva razloga: prvo, jer se većina problema ne može "osjetiti", na primjer, u prirodnim znanostima, i drugo, one strukture koje nastaju kao rezultat znanstvenih otkrića trebaju nova imena. Ali poanta nije samo u tome, postoje i posuđenice iz latinskog, engleskog, francuskog jezika koje utječu na znanstveni ruski jezik. Ali ovo je sasvim druga priča i naš je zadatak završen.