Az előszó a beszéd kiegészítő része, amelya szubjektum tárgyhoz való kapcsolódását, egymással való kapcsolatát jelöli. Kifejezi a beszéd következő részeinek szám-, név-, főnév - másoktól való szintaktikai függőségét. És fő jellemzője, hogy az előszó egy szolgálati szó, amelyet nem használnak egymástól függetlenül. És ez vonatkozik minden nyelvre.
A beszéd ezen részének szerepe ezen a nyelven pontosan megegyezik.ugyanaz, mint anyanyelvünkben. Itt minden egyszerű és világos. Az elöljáró egy darab, amely szavak csoportjait összeköti egymással. Általában megelőzik azt a szót, amelyhez tartoznak. Példát kell adni. Das Fenster (fordítva: „ablak”), der Tisch (táblázat). Kombinálhatja ezeket a szavakat egyetlen kifejezésbe. Kiderül, hogy a következő: „Der Tisch an dem Fenster”, amelyet le lehet fordítani „asztal mellett az ablakon”. Azt is meg kell jegyezni, hogy az elöljárók a főnév és gyakran egy névmás esetének meghatározására szolgálnak. De csak azokban az esetekben, ha a beszéd ezen részei az elöljárást követik. Ezeket mind egy, mind a több esetben egyszerre használják. Néhány prepozíciót azonban a főnév után és az előtt is használnak.
Azt kell mondanom, hogy sok igék németülmagának bizonyos kiegészítésekkel vagy prepozíciókkal kell rendelkeznie, és egy adott esetben. Egyes esetekben az igék vezérlésére szolgáló elöljárások jelentése nem egybeesik az orosz analógok fordításával. Van egy feltűnő példa. Az „én rád gondolok” kifejezést németül fordítják: „Ich denke an dich”. Ha szó szerint megérti ezt a mondatot, akkor oroszul így hangzik: "Azt hiszem, u. By the way, sok embernek vannak problémái ennek megértésével. Az oroszok arra törekszenek, hogy szó szerint lefordítsák ezt vagy azt a mondatot annak érdekében, hogy a lényegét a lehető legpontosabban átadják német beszélgetőpartnerüknek, és ennek eredményeként az elöljárók helytelen használata miatt az ellenfél egyszerűen nem érti a mondatot. Nem szabad megfeledkeznünk róla. Ezért kell megtanulnia az elöljárások listáját, és meg kell képeznie azokat az alkalmazáshoz.
Az elõszavak, a beszéd sok más részéhez hasonlóan, megosztottaktöbb csoportba. Csak három közülük van. Ezek azok, amelyek önmagukban nem igényelnek különleges esetet - az első csoportot. A másodikba azok tartoznak, amelyeket kizárólag egy eset irányít, valamint az adatrészecskék egy csoportja, amelyet két eset (Akkusativ és Dativ) irányít. És ha arról beszélünk, hogy mi az ürügy a szakirodalomban, akkor érdemes megfontolni az egyes csoportokat. Tehát als és wie azok, akiknek utána nincs szükségük bizonyos esetre. Ezek után a beszéd egy része mondatként változik. Adhat példát: Ich kannte ihn schon als Lehrer (itt a Nominativ kiejtése), és ezt a mondatot kissé logikátlanul fordítják: „Tudtam, hogy maga maga a tanár”. Van egy másik lehetőség, az Akkusativ hajlamos. Így hangzik: Ich kannte ihn schon als Lehrer. És ennek megfelelően fordítva: "Ismertem őt, amikor még tanár volt." Noha ezek is csak oroszul szólnak, ezek a kifejezések így szólnak, németül mindkét változat nagyon logikus.
Ide tartoznak, amint azt már említettükolyan elöljárások, amelyeket csak esettanulmány szabályoz. És ez nem ritka, mivel sokan ilyenek. Itt található azoknak a listája, akik az Akkusativot (vádak szerint) uralják: tágabb, pro, um, ohne, per, gegen, je, durch, für, dis. Például a következő mondat: Ich gehe durch den Straße. Ez azt jelenti, hogy "sétálok az utcán." Következő: a Dativot irányító prepozíciók (dative). Ide tartoznak az entgegen, aus, gemäß, mit, bei, seit, nach, zu, zuliebe, von, gegenüber. Mellesleg, érdemes megjegyezni, hogy sok elöljárást más szavakkal kombinálunk. És nagyon sok ilyen eset van. Például zu + sammenlegen - add; vor + bei - by, stb És az utolsó csoport azok a prepozíciók, amelyek a Genitiv (genitive) uralmát szabályozzák. Itt van néhány közülük: diesseits, unterhalb, oberhalb, jenseits, ungeachtet, infolge, valamint még sokan mások. Láthatja, hogy a legbonyolultabb elöljárások ebbe a csoportba tartoznak. És egyébként több is van, mint a többiek. Csak egy esetet kezelnek.
Ezek az ürügyek vezérlik kettőt egyszerre.ügyben. Ezek a következő szavakat tartalmazzák: unter, vor, neben, hinter, in, an, auf, über, zwischen. A felsorolt szavakat Akkusativ és Dativ kezeli. És ebben az esetben minden a kontextustól függ. Tegyük fel, hogy ha a kifejezés tartalmazza a „wohin?” Szót (fordítás: „hol?”), És akkor beszélünk a célból végrehajtott akcióról, akkor ebben az esetben a most említett prepozíciókat az Akkusativ esettel alkalmazzuk. Így a művelet célja szintaktikailag meg van jelölve. A következőképpen néz ki: „Er setzte sich neben mich” - ült mellettem. Általában az elöljárások témája meglehetõsen egyszerû, a lényeg az, hogy adjunk neki egy kis idõt, és fordítsuk figyelmünket a korábban felsorolt tulajdonságokra. Ebben az esetben könnyebb lesz megtanulni és emlékezni. Az előszó nem olyan nehéz téma, mint a szabálytalan igék, ráadásul nagyon egyszerű gyakorolni. Általában minden tanár azt tanácsolja hallgatójának, aki már többé-kevésbé megérti a német beszédet, hogy merítsék a nyelvi környezetet, ha lehetséges. Még ha nincs is módja repülni Németországba, akkor otthon is gyakorolni lehet. Jobb filmekkel, interjúkkal, dalokkal kezdeni. Ismeretes, hogy a hallómemória az egyik leghűségesebb és legmegbízhatóbb. A német nyelvet könnyen hallani. Itt a legfontosabb a figyelem, mert először a beszéd érthetetlennek tűnhet, mint más idegen nyelvek esetében, ha valaki először hallja meg őket.