/ / De betekenis van een sprookje voor een Russisch persoon naar het voorbeeld van het werk "The Sea Tsar and Vasilisa the Wise"

De betekenis van een sprookje voor een Russische persoon naar het voorbeeld van het werk "The Sea Tsar and Vasilisa the Wise"

In Russische sprookjes zijn de kenmerken van de menskarakter manifesteert zich in alle breedte. Over het algemeen wordt het verhaal van elk volk gekenmerkt door nationale kenmerken. Dus ondanks het feit dat veel plots met sprookjes uit verschillende landen op elkaar lijken, zijn de personages puur nationaal. Ze weerspiegelen eerder geen Russisch karakter, maar een ideaal idee ervan.

zeekoning

Classificatie van sprookjes

De meest populaire is de classificatie van de verhalen van Afanasyev. Volgens haar zijn er drie hoofdgroepen:

  • verhalen over dieren;
  • sprookjes;
  • huishoudelijke verhalen.

Laten we stilstaan ​​bij de magie. Ze zijn de oudste en vertellen over wonderbaarlijke gebeurtenissen.

Kenmerken van een sprookje

Moederschap in een sprookje krijgt veel belang.De afwezigheid van kinderen in het gezin is een groot verdriet. “The Sea King and Vasilisa the Wise” vertelt in het begin over het leven van de koninklijke kinderloze familie. Goed gedaan in een sprookje is vaak passief en handelt alleen met de hulp van de magische kracht van een minnaar of assistenten. Ivan Tsarevich vervult de bevelen van de koning alleen met behulp van de magie van Vasilisa de Wijze. Het sprookjesachtige meisje lijkt prachtig. Zo was Vasilisa de Wijze een van de twaalf zusters, de aantrekkelijkste.

Sea King en Vasilisa the Wise

Sprookje "Sea King en Vasilisa the Wise"het getuigt ook dat de dochter door rede en sluwheid de ouder overtreft (in de scène van de jacht op het gevolg van de tsaar voor de voortvluchtigen), waarvoor hij zijn woede oploopt. Met de hulp van magie, sluwheid en intelligentie redt ze Ivan de Tsarevich van de naderende dood.

Oude mensen worden vereerd, er wordt naar ze geluisterd. Ivan Tsarevich, die de oude vrouw ontmoette, stuurde haar eerst weg, maar besloot na te denken en kreeg waardevol advies.

Bronnen van sprookjes

Bronnen van sprookjes zijn tegenwoordig vrij traceerbaaringewikkeld. Eén ding is duidelijk: veel sprookjes zijn tot op de dag van vandaag in gemengde en gewijzigde vorm bewaard gebleven en zijn van mond tot mond doorgegeven. In Russische sprookjes is geloof in God vaak verweven met geloof in wonderen, of het nu spreuken, hekserij enzovoort zijn. Zo zijn de zeekoning en Vasilisa vertegenwoordigers van het magische onderwaterrijk. De nationaliteit van het verhaal wordt ook verklaard door het feit dat het altijd heeft bestaan ​​in alle sectoren van de bevolking, te beginnen met de koninklijke familie en eindigend met boeren.

De belangrijkste functie van een sprookje is om mensen een gevoel van schoonheid en eerlijkheid bij te brengen. Kinderen die in sprookjes zijn opgevoed, beginnen dit woord al vroeg te waarderen, en onderscheiden goed van kwaad, hard werken van luiheid.

Engels sprookje

Op de vraag waarom sprookjes van verschillende natiesDe wereld lijkt soms zo op elkaar, veel wetenschappers en onderzoekers kwamen naar voren. Na tal van onderzoeken te hebben uitgevoerd, waren ze het erover eens dat de reden voor de gelijkenis van sprookjes die in verschillende hoeken van de planeet zijn gemaakt, een bepaalde verenigde menselijke psyche is, de aard van de mensheid.

Sea King en Vasilisa

Laten we ons opnieuw wenden tot het verhaal "Sea King en VasilisaWijs. ' Wijdverbreid Engels verhaal genaamd "De dochter van de koning van de zee". De plot komt er op neer dat het maagdelijk zegel, samen met de zusters en broers, de huid heeft gepakt en veranderd in een meisje van onbeschrijfelijke schoonheid. De visser die haar zag werd verliefd en verborg de huid en nam toen het meisje als zijn vrouw. Ze genazen en brachten de kinderen bij elkaar, maar op de een of andere manier ontdekte de vrouw haar verlies en keerde onmiddellijk terug naar het koninkrijk van de zee, zonder spijt te hebben van de verlaten kinderen voor een minuut. Het verhaal eindigt met een droevige zin, waar de tranen van opspringen. Ooit keek de maagd terug naar haar huis, waar haar kinderen stonden te wachten, en zeilde toen vrolijk de zee in.

Het Engelse sprookje is in tegenspraak met de geest van de Russische lezer. Dit gedrag van vrouw en moeder is voor ons onbegrijpelijk. Geen enkele oproep van de zee aan een Russische vrouw kan een moederinstinct vervangen.

Russisch sprookje

Het Russische sprookje heeft aanvankelijk een vergelijkbaar plot.De koning van de zee heeft dertien dochters. Een van hen, Vasilisa de Wijze, trekt haar shirt uit tijdens het baden en verandert in een prachtig meisje. Op dit moment pakt Ivan Tsarevich, onderwezen door een oude vrouw, een shirt op en gaat niet naar het meisje totdat ze hem zijn verloofde noemt. De zeekoning stelt Ivan moeilijke taken op, en Vasilisa de Mooie helpt haar geliefde om ze te vervullen, en zelfs later - om naar huis te ontsnappen, naar Heilig Rusland. Bovendien, Vasilisa de Wijze, die haar man helpt, weet al dat Ivan Tsarevich, die is teruggekeerd naar het huis van zijn vader, haar onmiddellijk zal vergeten. Helemaal rond, als je het vergelijkt met een Engels sprookje. Daar verlaat omwille van de zee een dienstmeisje een huis, kinderen en een echtgenoot, en hier vergeet de prins de zeeprinses met vreugde dat hij terugkeerde naar het heilige Rusland. En alleen de toewijding van Vasilisa de Wijze redt hun huwelijk. Vasilisa vergeeft haar man verraad.

verhaal zeekoning

Veel sprookjes, zoals deze, eindigenhet feit dat de held met de jonge Vasilisa terugkeert naar zijn geboorteland. Dit benadrukt nogmaals het belang van familiebanden voor een Russische persoon. Ook van groot belang is de Russische man die het lot toewijst. Geen wonder dat de man vernauwd is, degene die het lot heeft bepaald.

Er moet ook aandacht worden besteed aan het feit dat inRussische sprookjes waren vriendelijk voor deze belofte. Ving de zeekoning van de aardekoning over zijn baard. Hij beloofde de koning van de zee om terug te geven wat hij thuis niet weet. Toen hij erachter kwam dat hij het had beloofd, werd hij verdrietig. Maar er valt niets te doen. De belofte moet worden nagekomen. En na enige tijd brengt de koning toch zijn zoon, en de zeekoning wacht.

Russisch sprookje onthult alle aspecten van het levenpersoon. Het sprookje, dat door eeuwen en jaren is gegaan, nam alle belangrijke en onvervreemdbare kenmerken van het Russische nationale karakter in zich op. Ze begeleidt van kinds af aan tot op hoge leeftijd, maakt ons vriendelijker, eerlijker.

leuk vond:
0
Populaire berichten
Spirituele ontwikkeling
eten
Y