Grammaticale fouten worden zelfs door geletterdheid gemaaktmensen. Het valt gemakkelijk op te merken dat sommige regels van de Rus niet moeilijk zijn, terwijl andere regelmatig op de meerderheid stuiten. Het punt is niet zozeer dat deze regels complex zijn. Ze zijn eerder gewoon lastig, en sommigen hebben zoveel uitzonderingen en toepassingskenmerken dat hun presentatie een heel blad in beslag neemt - het lijkt erop dat ze niet kunnen worden geleerd zonder een academicus te zijn.
Overweeg de meest voorkomende fouten in de Russische taal, niet begaan door schoolkinderen, maar door redelijk bekwame mensen.
Wat wordt als een grammaticale fout beschouwd?
Грамматическая ошибка - это нарушение algemeen aanvaarde vastgestelde normen. Alle fouten die verband houden met woordvorming (het verkeerde achtervoegsel wordt bijvoorbeeld gebruikt om een woord te vormen), morfologie (bijvoorbeeld onjuiste verbuiging van werkwoorden), syntaxis (bijvoorbeeld een bijwoordelijke zin die niet overeenkomt met de hoofdzin) wordt grammaticaal genoemd.
Grammaticale fouten moeten worden onderscheiden van spelling of spraak.
De meest voorkomende fouten houden verband met leestekens:
1.Veel mensen zijn gewend om 'echter' met komma's te markeren en zijn zeer verrast wanneer Word de komma erna onderstreept als een fout. Voorzichtiger merken op dat een komma na 'echter' alleen als een fout wordt beschouwd als deze aan het begin van een zin staat. Als de betekenis van dit woord vergelijkbaar is met "toch", "niettemin", en het staat in het midden van de zin, dan wordt het beschouwd als een inleidende zin en moet het worden gescheiden door komma's. Als het "maar" betekent, zoals bijvoorbeeld in de zin "Maar ze begreep hem niet" (= "Maar ze begreep hem niet"), dan is het niet nodig om een komma te plaatsen.
2.Vaak is er verwarring met de tekens "streepjes" en "dubbele punt". Velen, die worden geconfronteerd met complexe zinnen waarin de vakbond wordt gemist, begrijpen intuïtief dat het nodig is om een meer "solide" teken te plaatsen dan een komma. Maar welke? De regel is eigenlijk heel simpel. Het is noodzakelijk om de meest geschikte woorden te kiezen in plaats van de gemiste unie.
Als de betekenis van woorden als "wat"'omdat', 'namelijk' u een dubbele punt moet plaatsen. Er wordt ook een dubbele punt geplaatst als de eerste zin eindigt op woorden die de perceptie aangeven en suggereren dat er een beschrijving op volgt. Dit kunnen woorden zijn: zien, begrijpen, voelen, etc.
voorbeelden:
Ik herinner me (wat): het was avond, er werd een rustige fluit gespeeld.
Hij was een complex persoon (namelijk): opvliegend, gal, nors.
Ik herkende hem meteen: (omdat) hij een gele laars droeg.
Ik zie: een schip drijft, het heeft een jongen op blote voeten, gebruind, onbekend, maar sprankelt met een glimlach en zwaait in de volgende seconde met mijn hand.
Als je woorden kunt invoegen zoals "a", "maar", "en", "like", "this", "daarom", "like", dan moet je een streepje gebruiken.
Wijd gestapt (en) - de broek was gescheurd.
Overzeese vaarzen (dit) - de helft, maar een roepie vervoerd.
De wind waaide - (daarom) kreunde, kraakte de oude boor.
Er wordt ook een streepje gegeven wanneer de woorden "als" of "wanneer" aan het begin van een zin kunnen worden toegevoegd.
voorbeelden:
(Wanneer) Ik dacht aan Grisha - hij is daar.
(Als) ik een vergoeding krijg - laten we naar de zee zwaaien!
Grammaticale fouten met betrekking tot morfologie
Moeilijkheden veroorzaken "nn" in achtervoegsels (hoewelglas, tin, hout onthoud alles), is het vooral moeilijk om te gaan met de dubbele "n" in de dialecten. En ook velen schamen zich voor het gebruik van deeltjes geen / geen. Veel opgeleide mensen, onmerkbaar voor zichzelf, vergissen zich in management. Wat is juist, "controle" of "controle"? Verwarring tussen hen is een andere populaire grammaticale fout. Voorbeeld:
Welke optie is correct? Alle. Een of ander type besturing wordt in dit geval geselecteerd afhankelijk van de kenmerken van het volgende woord. Zo wordt "controle" gebruikt vóór verbale zelfstandige naamwoorden (uitvoeren - uitvoeren). Er zijn ook andere subtiliteiten.
Niet alle worden in dit artikel genoemdveelvoorkomende grammaticale fouten. Het is heel goed mogelijk om te leren ze niet te plegen door de regels te leren. We hopen dat we erin geslaagd zijn aan te tonen dat het leren van de geheimen van de moedertaal een opwindende bezigheid is, en soms is een oppervlakkige kennis van de regel voldoende om al zijn logica en opportuniteit te beseffen. We hopen ook dat u variaties heeft opgemerkt in het gebruik van de regels die hierboven zijn beschreven in het artikel zelf, en niet alleen onder de kopjes "voorbeelden".