Litteratur som en sjanger, selvfølgelig,er et fullt og fullblodet område av litteratur. Det ser ut som at etterspørselen etter disse verkene aldri vil bli utmattet, de vil sikkert og stadig være etterspurt av både barn og voksne i alle aldre. I dag er denne sjangeren mer universell enn noensinne. Litterære historier og deres forfattere er populære, selv om enkelte tilbakeslag skjer. Det er fortsatt en forbindelse med folklore, men moderne realiteter og detaljer blir også brukt. Listen over litterære historier er ganske stor. Forsøker bare å utpeke de mest, kan du skrive mer enn ett ark. Men prøv å gjøre det i denne artikkelen.
Hva er det forskjellig fra folklore, folkemusikk.Vel, for det første, det faktum at hun har en bestemt forfatter, forfatter eller dikter (hvis det er i vers). Og folklore, som det er kjent, innebærer kollektiv kreativitet. Funksjoner av den litterære fortellingen ved at den kombinerer prinsippene for både folklore og litteratur. Du kan si det slik: Dette er neste stadium i utviklingen av folklore. Faktisk gjenoppretter mange forfattere berømte plott av eventyr, betraktet folk, som bruker de samme tegnene. Og noen ganger kommer de opp med nye originale tegn og snakker om eventyrene sine. Original kan være navnet. Det er hundrevis av litterære historier oppfunnet, men alle har et bestemt forfatterskap og en uttalt forfatters stilling.
Med henvisning til opphavsforfatterens historier, betingetDet er mulig å merke seg egypten "Om to brødre", som ble registrert i det 13. århundre før Kristus. Husk også de greske epikkene "Iliad" og "Odyssey", hvis forfatterskap tilskrives Homer. Og i middelalderen er kirkelige lignelser bare et uttrykk for en litterær fortelling. I renessans dager vil en liste over litterære historier kanskje representere en samling av noveller av berømte forfattere.
Дальнейшее развитие жанр получил в 17-18 веках в Europeiske historier om S. Perrot og A. Gallan, russisk - M. Chulkov. Og i det 19. århundre brukte en hel pleiad av strålende forfattere i forskjellige land en litterær fortelling. Europeisk - Hoffmann, Andersen, for eksempel. Russisk - Zhukovsky, Pushkin, Gogol, Tolstoy, Leskov. Listen over litterære historier i det 20. århundre er utvidet av A. Tolstoy, A. Lindgren, A. Milne, K. Chukovsky, B. Zakhoder, S. Marshak og mange andre ikke mindre kjente forfattere.
Begrepet "litterært eventyr", kanbli best illustrert av Alexander Pushkin. I prinsippet er det ikke planlagt å presentere til barnets publikum: eventyrene "On Tsar Saltan", "On the Fisherman and the Fish", "On the Priest and his Worker Balda", "On the Golden Cockerel", "On the Dead Princess and Seven Bogatyrs" . Men på grunn av omstendighetene og talentet til forfatteren var det snart på listen for lesing til barn. Lyse bilder, godt huske diktlinjer, setter disse eventyrene i kategorien ubetingede klassikere av sjangeren. Imidlertid vet få personer at Pushkin brukte folkesagn som grunnlag for hans verk, som "The Greedy Old Woman", "The Hind Master Shabarsh", "The Tale of Wonderful Children". Og i folketeksten selv så dikteren en uuttømmelig kilde til bilder og plott.
Du kan snakke mye om originalitetsinnstillingerog omarbeid. Men i dette henseende vil det være best å huske Tolstoys kjente eventyr "Buratino", som forfatteren "rewrote" fra Pinocchio's collodyan. Carlo Collodi brukte seg i sin tur folkemusikkbildet av en tredukke i et gateteater. Men "Buratino" er en helt annen forfatterhistorie. På mange måter, ifølge noen kritikere, overgikk originalen med hensyn til sin litterære og kunstneriske verdi, i det minste for den russisktalende leseren.
Fra de originale litterære fortellingene, hvor tegneneoppfunnet av forfatteren selv, kan vi skille to historier om Winnie the Pooh, som bor sammen med sine venner i Stoakrov-skogen. Den magiske og optimistiske atmosfæren som er skapt i verkene, tegnene til skogens innbyggere, er deres karakterer slående i deres singularitet. Selv om det her var tale om organisering av fortellingen, ble teknikken som tidligere ble brukt av Kipling brukt.
Astrid Lindgrens eventyr om den morsomme flygende Carlson, som bor på taket, og Kid, som blir hans venn, er interessant i denne konteksten.
Det bør bemerkes, litterære historier - fruktbarog uuttømmelig materiale for filmen, kunstnerisk og "tegneserie". Det eneste er filmenes tilpasning av eventyrsyklusen av John Tolkien (Tolkien) om eventyrene til hobbit Baggins (i en av de første oversettelsene til russisk - Sumkins).