Ao contrário da maioria das línguas do mundo, o árabeAs letras são escritas em "ligadura", conectando em uma palavra com o outro. Não importa se o texto é manuscrito ou digitado. Outra característica que os iniciantes não se acostumam imediatamente a aprender árabe é escrever o texto da direita para a esquerda. Vamos entender as características da escrita e transcrição das letras da língua árabe.
Apenas o Alcorão, assim como científico, infantil e educacionalA literatura é escrita usando vogais, em outros casos, as palavras são escritas sem revelações. É por isso que, ao escrever uma transcrição, o texto em árabe não é transliterado, mas escrito como deveria ser pronunciado. Antes de começar a escrever uma transcrição, palavras e frases são anunciadas.
Ao escrever textos com uma vocalização, damma, fatah e kasra (sinais de vogais), shadda (sinal de duplicação) e tanvin (sinal extremamente raro e de cisão) são usados com mais frequência.
Às vezes você pode ver no texto sukun (um sinal da ausência de uma vogal) e Vasla (um sinal da falta de um arco gutural), bem como Hamzu (separa duas vogais uma da outra).
A presença de sons únicos (faríngeos,enfático, interdental), que estão ausentes na maioria das línguas europeias, complicam significativamente a tarefa para uma pessoa que está tentando traduzir as letras árabes em transcrição. Afinal, esse som só pode ser transmitido aproximadamente.
Até hoje, existem dois tipostranscrições. Científico - com a pronúncia mais precisa e prática, permitindo refletir aproximadamente como as letras árabes são pronunciadas. A tradução, ou melhor, a transliteração é realizada usando os caracteres do alfabeto russo ou latino. As transcrições mais famosas, tanto práticas quanto científicas, foram desenvolvidas pelos arabistas Krachkovsky e Yushmanov.
Dos fenícios veio ao alfabeto árabe.Inclui não apenas todas as suas letras, mas também imagens gráficas de sons específicos de um determinado idioma. Estas são letras árabes como "sa" (semelhante ao Inglês interdental suave th), "ha" (som de exalação semelhante ao que o cão faz ao respirar), "zal" (um som de toque que acontece quando você coloca a ponta da língua entre dentes e diga “sa”), “pai” (acontece que se você disser o som “d” e ao mesmo tempo puxe a língua para trás e ligeiramente abaixe a mandíbula), “para” (som enfático como “h”, mas pronunciado ao voltar e um ligeiro abaixamento da mandíbula inferior), “Gain” (similar ao som para o francês “p” atravessando).
Deve ser mencionado que todas as letras árabesAlfabetos são consoantes. Para denotar vogais, são usados sobrescritos ou subscritos especiais das vogais, que designam os sons "e", "y" e "a".
Mas se você ouvir o discurso de um homem que dizEm árabe, outras vogais são ouvidas. Isto é devido a diferentes variações de pronúncia dentro de sons consonantais. Dependendo da consoante, a voz do signo pode soar como “e” (na maioria dos casos) e, em sílabas ditongas e com consoantes firmes, adquire um som em forma de “o”. Com o sinal "sukun" já é pronunciado com um som pronunciado "e".
A vogal de sinal "e" pode ser convertida em "s" comconsoantes duras, mas a voz de "u" raramente muda seu som para outro em árabe clássico, mas em alguns dialetos há uma transição para o som de "o".
Quantas letras no alfabeto árabe?Há 28 deles e todos eles são consoantes (com exceção da primeira letra do alfabeto - "alif"). Uma letra é sempre comparável a um som. Por exemplo, a letra “ba” (segunda no alfabeto) é pronunciada como um som sólido “b” na palavra “ram”, mas no final da palavra nunca é atordoada (em russo o carvalho é pronunciado como “dup”, em árabe isso não acontecerá).
Letras árabes são muito difíceis de escrever,especialmente para iniciantes. A propósito, a "ligadura" é usada não apenas por árabes, mas também por alguns povos turcos, bem como por pessoas que falam pashto ou urdu. A escrita é realizada estritamente da direita para a esquerda.
O processo de escrita se parece com isso:
A própria escrita de cada letra depende de sualocalizações na palavra. As letras árabes geralmente têm quatro tipos de contorno (sozinho, no começo ou no final de uma palavra, o do meio). A exceção refere-se apenas a 6 letras: "alif", que é sempre escrita separadamente, assim como "Dal", "Zal", "Pa", "Zain" e "Vav", que não estão relacionados com o caractere seguinte.
Muitas vezes, muitas pessoas começam a aprenderLíngua árabe, leia as palavras em transliteração. E esse é o principal erro. Para pronunciar palavras em árabe corretamente, você precisa começar com o estudo do alfabeto e a pronúncia correta de cada letra. Apenas tendo aprendido o alfabeto, você pode proceder à pronúncia de palavras e à construção de frases.