/ / Alfabeto chinês: sistema "pinyin" e suas características

Alfabeto chinês: o sistema pinyin e suas características

Com o advento da escrita no Império Celestial,foi estabelecido um sistema hieroglífico de estilo de texto, porque o alfabeto chinês como tal não existe. Normalmente esse conceito inclui o método "pinyin", criado no século passado para a transcrição de caracteres para o alfabeto latino.

Por que o alfabeto chinês não existe

Para responder a esta pergunta, você deve consultar a definição. Afirma que o alfabeto é uma coleção de caracteres do sistema de escrita. Ao que parece, qual é o truque?

A escrita chinesa é baseada em hieróglifos,tendo significado semântico separadamente de outros signos no texto e, por sua vez, consistindo em chaves. Com o último, a situação é exatamente a mesma. Além disso, a chave pode ser usada como um hieróglifo independente, ou seja, uma palavra.

hieróglifos do alfabeto chinês

O alfabeto implica falta de sentido.um caractere de uma única letra e um pequeno número de letras bem estabelecidas e imutáveis. A língua chinesa, ou Putonghua, possui mais de 50 mil hieróglifos, levando-se em conta várias modificações, enquanto seu número não é conhecido ao certo e tende a aumentar.

O que é pinyin

Simplificando, o pinyin é um sistema de romanização paraa linguagem do Império Celestial ou a forma de escrever hieróglifos por sílaba. Com sua ajuda, qualquer palavra pode ser representada em latim, o que facilita a compreensão do componente fonético.

Alfabeto chinês com tradução

Assim, verifica-se que o alfabeto chinês não éexiste, e a aplicação deste termo a esta coleção de signos nada mais é do que um erro comum. No entanto, devido à frequência de seu uso, às vezes deve ser levado em consideração.

No entanto, a questão de quantas letras há no alfabeto chinês não tem uma resposta por todas as razões acima.

Iniciais "pinyin"

Como mencionado anteriormente, este sistema (emdoravante denominado "alfabeto chinês") consiste em caracteres latinos. As sílabas formam principalmente consoantes, vogais e suas combinações. A pronúncia das iniciais, assim como as terminações, tem muitas nuances:

  • Por exemplo, "m", "f", "s", "h" são semelhantes ao russo "m", "f", "s" e "x".
  • Existem consoantes aspiradas ("p", "t", "k", "c", "sh", "ch"), que requerem uma forte exalação quando pronunciadas.
  • O "n" em "pinyin" é mais alveolar, e o "l" e "j" são semelhantes à pronúncia em inglês.
  • "q" é lido como "ts", "x" é como "s" e "z" e "zh" são como "ts" e "zh".
  • As consoantes "b", "d", "g" são extremamente difíceis de pronunciar corretamente, porque representam um cruzamento entre os análogos russos desses sons sonoros e mudos.
  • O "r" no início de uma palavra substitui o "g".

Finais

O alfabeto chinês (os hieróglifos não estão incluídos) também contém vogais chamadas "finais". Eles geralmente consistem em ditongos e obedecem às seguintes regras de pronúncia:

  • "an", "en", "ao", "uo", "ou", "ei", "ai", "a" transcrito como "an", "en", "ao", "uo", " oh "," hey "," ay "e" a "respectivamente.
  • Finais complexos "ia", "ian", "iao", "iang", "ie", "iu", "in" são lidos como "I", "yang", "yao", "yang", "e "," yu "," yin ".
  • "i" é semelhante ao "e" russo, mas não suaviza consoantes. Se for a única vogal em uma sílaba, é escrita como "yi".
  • "y" é pronunciado como "y" ou "wu" (idêntico ao caso anterior).
  • "er" substitui "er".

Alfabeto chinês com tradução russa

Quando o sistema de romanização é usado

Via de regra, "pinyin", também conhecido como alfabeto chinês(os hieróglifos nele são substituídos por sílabas do alfabeto latino), é usado como elemento auxiliar para os turistas na forma de assinaturas em vários sinais ou na presença de um sinal raro no texto.

alfabeto chinês

Também a romanização é usada para escrevermensagens no teclado inglês. Via de regra, esse é um processo automatizado e a transcrição de pinyin digitada é convertida automaticamente em um hieróglifo.

A última opção mais populardestina-se a estruturar informações em listas e bancos de dados: neles é muito mais conveniente dividir as palavras pelas primeiras sílabas usando a transliteração para o alfabeto latino. Isso facilitará a busca não só de estrangeiros, mas também de chineses.

Pinyin como ferramenta de aprendizagem de línguas

O sistema de romanização em latim contém 29sílabas e é usado como uma etapa auxiliar no estudo do chinês. Permite familiarizar-se com a leitura e pronúncia corretas dos tons vocálicos, graças à presença dos diacríticos. No Império Celestial, o estudo de "pinyin" é obrigatório para alunos estrangeiros e está incluído no currículo de todas as escolas modernas.

quantas letras estão no alfabeto chinês

Freqüentemente, a frase "alfabeto chinês com tradução" significa a transcrição de sílabas para a conveniência de pronúncia. Os diacríticos estão presentes para o mesmo propósito.

Tons

Em Putonghua, cada vogal tem sua própria entonação específica.

Mesmas sílabas com pronúncia diferentesão capazes de formar palavras que têm significados radicalmente diferentes umas das outras. Para isso, é extremamente importante dominar os tons - sem eles, o domínio do idioma é impossível. Freqüentemente, ninguém entende um estrangeiro com a entonação errada e sua fala é confundida com algum dialeto desconhecido.

Para evitar este problema, estudea pronúncia deve ser feita diretamente com o professor. Naturalmente, o alfabeto chinês com tradução para o russo não ajudará aqui (a transcrição não contém sinais diacríticos) e terá que ir diretamente para o sistema "pinyin".

Existem quatro tons no total:

  1. Altamente suave.
  2. Ascendendo de médio a alto.
  3. Baixo, diminuindo ainda mais e aumentando para o meio-tom.
  4. Bem baixo.

Tutoriais em vídeo ou um professor irão ajudá-lo a entendê-los, mas o último, como mencionado anteriormente, é preferível.

Concluindo sobre o alfabeto chinês

Voltando ao assunto do Império Celestial, é importante notar que o chinês, como outras línguas que possuem uma escrita hieroglífica, é muito diferente do europeu.

Suas características impedem a existênciaalfabeto padrão. Além disso, as primeiras tentativas de substituir a forma familiar de escrever texto por combinações de letras falharam rapidamente. Simplificando, esses métodos caíram em desuso em pouco tempo e é improvável que sejam revividos.

Gostei:
0
Posts populares
Desenvolvimento Espiritual
Alimento
sim