Literárny príbeh ako žáner, samozrejme,je plnohodnotným a plnohodnotným smerom literatúry. Zdá sa, že dopyt po týchto dielach sa nikdy nevyčerpá, určite a neustále budú požadovať deti aj dospelí všetkých vekových skupín. Tento žáner je dnes univerzálnejší ako kedykoľvek predtým. Literárne príbehy a ich autori sú populárne, aj keď sa vyskytujú určité prekážky. Spojenie s folklórom je stále zachované, využívajú sa však aj moderné skutočnosti a podrobnosti. Zoznam literárnych príbehov je pomerne veľký. Ak chcete označiť iba to najlepšie, môžete napísať viac ako jeden list papiera. Ale pokúsme sa to urobiť v tomto článku.
Ako sa líši od folklóru, folku.Po prvé, tým, že má konkrétneho autora, spisovateľa alebo básnika (ak je v poézii). A ako viete, folklór predpokladá kolektívnu tvorivosť. Zvláštnosťou literárneho príbehu je to, že kombinuje princípy folklóru a literatúry. Dalo by sa povedať toto: toto je ďalší krok vo vývoji folklóru. Mnohí autori skutočne opakujú známe obrazy rozprávok, považovaných za ľud, pomocou rovnakých postáv. A niekedy prídu s novými originálnymi postavičkami a rozprávajú sa o svojich dobrodružstvách. Názov môže byť tiež originálny. Vynájdili sa stovky literárnych príbehov, ale všetky majú osobitné autorstvo a výrazné autorské postavenie.
Обращаясь к истокам авторской сказки, условно môžeme si všimnúť egyptského „Asi dvoch bratov“, ktorý bol napísaný v 13. storočí pred Kristom. Pamätajte tiež na grécke eposy „Iliad“ a „Odyssey“, ktorých autorstvo sa pripisuje Homerovi. A v stredoveku nie sú podobenstvá o cirkvi ničím iným ako zdaním literárneho príbehu. Počas renesancie by bol zoznam literárnych príbehov pravdepodobne zbierkou poviedok známych spisovateľov.
Tento žáner sa ďalej rozvíjal v 17. Až 18. Storočí vEurópske rozprávky Ch. Perrota a A. Gallanda, Rusko - M. Chulkov. A v roku 1919 používa celá galaxia skvelých autorov v rôznych krajinách literárny príbeh. Napríklad Európsky - Hoffmann, Andersen. Rusi - Žukovskij, Puškin, Gogol, Tolstoj, Leskov. A. Tolstoy, A. Lindgren, A. Milne, K. Chukovsky, B. Zakhoder, S. Marshak a mnoho ďalších rovnako známych autorov rozširuje zoznam literárnych príbehov v 20. storočí.
Понятие «литературная авторская сказка», может najlepšie ilustrovať prácu Alexandra Puškina. V zásade tieto diela: príbehy „O cára Saltanovi“, „O rybári a rybách“, „O kňazovi a jeho pracovníkovi Balde“, „O zlatom kohúte“, „O mŕtvej princeznej a siedmich hrdinoch“ - neboli naplánované na prezentáciu detskému publiku. ... Kvôli okolnostiam a talentu autora sa však čoskoro ocitli na zozname čitateľov pre deti. Živé obrazy, dobre zapamätané línie poézie zaradili tieto príbehy do kategórie bezpodmienečných klasík žánru. Málokto však vie, že Pushkin použil ľudové príbehy ako „The Greedy Old Woman“, „Batrak Shabarsh“, „Príbeh úžasných detí“ ako základ pre zápletky jeho diel. A v samotnom ľudovom umení básnik videl nevyčerpateľný zdroj obrazov a príbehov.
Môžeme dlho hovoriť o originalite opakovania.a prepracovať. V tomto ohľade by však bolo najlepšie pripomenúť známy Tolstoyov príbeh „Buratino“, ktorý autor „skopíroval“ z Collodionovho „Pinocchia“. Samotný Carlo Collodi použil ľudový obraz drevenej bábiky pouličného divadla. Ale „Buratino“ je úplne iný, autorský príbeh. Podľa niektorých kritikov v mnohých ohľadoch prekročil pôvodnú literárnu a umeleckú hodnotu, prinajmenšom pre rusky hovoriaceho čitateľa.
Z pôvodných literárnych príbehov, kde sú hrdinoviavynájdený samotným autorom, existujú dva príbehy o tom, ako Winnie Pú žije so svojimi priateľmi v lese sto akrov. Magická a optimistická atmosféra vytvorená v dielach, postavy obyvateľov lesa, ich postavy pozoruhodné svojou jedinečnosťou. Aj keď tu bola z hľadiska organizácie rozprávania použitá technika, ktorú predtým použil Kipling.
V tejto súvislosti sú zaujímavé príbehy Astrida Lindgrena o vtipnom lietaní Carlsonovi, ktorý žije na streche, a o Kidovi, ktorý sa stane jeho priateľom.
Je potrebné poznamenať, že literárne príbehy sú plodnéa nevyčerpateľný materiál na filmové adaptácie, umenie a „karikatúry“. Aká je adaptácia cyklu rozprávok Johna Tolkiena (Tolkien) o dobrodružstvách hobitov Bagginsa (v jednom z prvých prekladov do ruštiny - Sumkins).