/ / Čínska abeceda: systém "pchin-jin" a jeho vlastnosti

Čínska abeceda: systém pchin-jin a jeho vlastnosti

S príchodom písania do Nebeskej ríšebol zavedený hieroglyfický systém štýlu textu, pretože čínska abeceda ako taká neexistuje. Tento koncept zvyčajne zahŕňa metódu „pchin-jin“, ktorá bola vytvorená v minulom storočí na prepis znakov do latinskej abecedy.

Prečo čínska abeceda neexistuje

Ak chcete odpovedať na túto otázku, musíte sa odvolať na definíciu. Uvádza sa v ňom, že abeceda je súborom znakov zo systému písania. Zdalo by sa, v čom je háčik?

Čínske písmo je založené na hieroglyfoch,majúce sémantický význam oddelene od ostatných znakov v texte a ďalej pozostávajú z klávesov. Pri druhom menovanom je situácia úplne rovnaká. Ďalej je možné kľúč použiť ako samostatný hieroglyf, to znamená slovo.

hieroglyfy čínskej abecedy

Abeceda znamená nezmysel.jeden písmenný znak a malý počet zabehnutých, nezmeniteľných písmen. Čínsky jazyk alebo Putonghua má viac ako 50 tisíc hieroglyfov, berúc do úvahy rôzne modifikácie, zatiaľ čo ich počet nie je istý, a má tendenciu sa zvyšovať.

Čo je pchin-jin

Jednoducho povedané, pinyin je romanizačný systém prejazyk Nebeskej ríše alebo spôsob písania hieroglyfov slabikou. S jeho pomocou môže byť akékoľvek slovo zastúpené v latinčine, čo uľahčuje pochopenie fonetickej zložky.

Čínska abeceda s prekladom

Ukazuje sa teda, že čínska abeceda nie jeexistuje a použitie tohto výrazu v tejto zbierke znakov nie je nič iné ako bežná chyba. Napriek tomu s frekvenciou jeho používania s tým niekedy treba rátať.

Otázka, koľko písmen je v čínskej abecede, však nemá odpoveď zo všetkých vyššie uvedených dôvodov.

Iniciálky „pchin-jin“

Ako už bolo spomenuté, tento systém (vďalej len „čínska abeceda“) pozostáva z latinských znakov. Slabiky tvoria hlavne spoluhlásky, samohlásky a ich kombinácie. Výslovnosť iniciál má, podobne ako ich zakončenie, veľa odtieňov:

  • Napríklad „m“, „f“, „s“, „h“ sú podobné ruským „m“, „f“, „s“ a „x“.
  • Existujú aspirované spoluhlásky („p“, „t“, „k“, „c“, „sh“, „ch“), ktoré pri vyslovení vyžadujú silný výdych.
  • „N“ v „pinyine“ je viac alveolárne a „l“ a „j“ sú podobné anglickej výslovnosti.
  • „q“ sa číta ako „ts“, „x“ je ako „s“ a „z“ a „zh“ sú ako „ts“ a „zh“.
  • Spoluhlásky „b“, „d“, „g“ sú mimoriadne ťažké správne vysloviť, pretože predstavujú kríženie medzi ruskými analógmi týchto zvukov a zvukov.
  • Znak „r“ na začiatku slova nahrádza „g“.

Finále

Čínska abeceda (hieroglyfy nie sú zahrnuté) obsahuje aj samohlásky nazývané „finále“. Často sa skladajú z dvojhlásk a dodržiavajú nasledujúce pravidlá výslovnosti:

  • „an“, „en“, „ao“, „uo“, „ou“, „ei“, „ai“, „a“ prepisované na „an“, „en“, „ao“, „uo“, „ ach "," hej "," ay "a" a ".
  • Komplexné koncovky „ia“, „ian“, „iao“, „iang“, „tj“, „iu“, „v“ sa čítajú ako „ja“, „jang“, „yao“, „jang“, „e "," yu "," yin ".
  • „i“ je podobné ako v ruštine „a“, ale nezmäkčuje spoluhlásky. Ak je to jediná samohláska v slabike, píše sa ako „yi“.
  • „y“ sa vyslovuje ako „y“ alebo „wu“ (identické s predchádzajúcim prípadom).
  • „er“ nahrádza „er“.

Čínska abeceda s ruským prekladom

Keď sa používa romanizačný systém

Spravidla platí, „pchin-jin“, alias čínska abeceda(hieroglyfy v ňom sú nahradené slabikami v latinskej abecede), používa sa ako pomocný prvok pre turistov vo forme podpisov na rôznych značkách alebo v prítomnosti vzácneho znaku v texte.

čínska abeceda

Na písanie sa používa aj romanizáciasprávy na anglickej klávesnici. Spravidla ide o automatizovaný proces a prepis pinyínu s písaným strojom sa automaticky prevedie na hieroglyf.

Posledná, najpopulárnejšia možnosťje určený na štruktúrovanie informácií v zoznamoch a databázach: je v nich oveľa účelnejšie deliť slová podľa prvých slabík pomocou prepisu do latinskej abecedy. Toto uľahčí hľadanie nielen cudzincom, ale aj Číňanom.

Pchin-jin ako nástroj na výučbu jazykov

Romanizačný systém v latinčine obsahuje 29slabík a používa sa ako pomocný krok pri štúdiu čínštiny. Umožňuje vám oboznámiť sa so správnym čítaním a výslovnosťou samohláskových tónov vďaka prítomnosti diakritiky. V Celestial Empire je štúdium „pchin-jin“ povinné pre zahraničných študentov a je zahrnuté v učebných osnovách všetkých moderných škôl.

koľko písmen je v čínskej abecede

Fráza „Čínska abeceda s prekladom“ často znamená prepis slabík pre uľahčenie výslovnosti. Z rovnakého dôvodu sa používajú aj diakritické znaky.

Tóny

V Putonghue má každá samohláska svoju špecifickú intonáciu.

Rovnaké slabiky s rôznou výslovnosťousú schopní vytvárať slová, ktoré sa navzájom radikálne odlišujú. Z tohto dôvodu je mimoriadne dôležité zvládnuť tóny - bez nich je jazyková znalosť nemožná. Cudzincovi so zlou intonáciou často nikto nerozumie a jeho reč sa mýli s nejakým neznámym dialektom.

Aby ste sa vyhli týmto problémom, študujtevýslovnosť by sa mala robiť priamo s učiteľom. Čínska abeceda s ruským prekladom tu samozrejme nepomôže (prepis neposkytuje diakritické znamienka) a bude musieť ísť priamo do systému „pchin-jin“.

K dispozícii sú celkom štyri tóny:

  1. Vysoko hladký.
  2. Vzostupne od strednej po vysokú.
  3. Nízka, ďalej klesá a potom sa zvyšuje do stredného tónu.
  4. Vysoko dole.

Videonávody alebo učiteľ vám pomôžu porozumieť im, ale ten druhý, ako už bolo spomenuté, je vhodnejší.

Na záver o čínskej abecede

Ak sa vrátime k téme Nebeská ríša, stojí za zmienku, že čínština, podobne ako iné jazyky s hieroglyfickým písmom, sa príliš líši od európskej.

Jeho vlastnosti vylučujú existenciuštandardná abeceda. Skoré pokusy nahradiť známy spôsob písania textu kombináciami písmen navyše rýchlo zlyhali. Zjednodušene povedané, takéto metódy sa v krátkom čase prestali používať a je nepravdepodobné, že by sa znovu oživili.

páčilo sa:
0
Populárne príspevky
Duchovný rozvoj
jedlo
y