/ / Fängelsefraser och ord med tolkning

Fängelsefraser och ord med tolkning

I mänsklighetens historia med dess mångfaldkulturella tendenser har alltid varit vissa människors skikt, i deras beteende och värdeorienteringar som inte passar in i den allmänna standarden och är bärare av traditioner som går utöver de allmänt vedertagna normerna, men som påverkar samhällets liv. I Ryssland är ett levande exempel på detta fängelsens subkultur, som förde många fängelsefraser till livet för laglydiga medborgare, som blev grunden för den slang som är utbredd idag.

Fängelsefraser

Tjuvens jargong - arvtagaren till köpmännens språk

Eftersom tjuvar fängelsefraser är en del avRyska språket (oavsett om vi gillar det eller inte), de kom också in i synfältet för forskare, liksom alla andra element som utgör det. Forskare började på allvar studera detta fenomen redan på 1800 -talet och konstaterade ett intressant faktum. Det visade sig att tjuvsjargong inte bara har en koppling till det ryska köpmännens hemliga språk, utan också är en produkt av det. Till och med dess namn - "fenya", kommer från det helt oskyldiga ordet "ofenya", vilket betyder kringgående handlare, köpman.

Det antas att orsaken till skapandet av det hemliga språketligger i önskan att dölja för nyfikna öron allt som rör affärshemligheter - källor för mottagande av varor, inköpspriser, planer för genomförande och mycket mer. Men det är här vägen börjar, från butiken hos en ärlig köpman till tjuvarnas håla. Faktum är att köpmännen själva kallade sig "obsetilniki", och tydligen av en anledning - verbet "obsetit" på deras språk menade fuska, lämna en dåre... Uppenbarligen tjänade det hemliga språket också till att utbyta information om var och hur man kan begå bedrägeri.

"Fenya" - ett tecken på att tillhöra tjuvarnas värld

Men många seriösa forskare, och blanddem akademiker D.S. Likhachev var av den uppfattningen att fängelsefraser knappast skulle kunna tjäna som ett tillförlitligt konspirationsmedel. Ett specifikt tjuvs tal kan snarare förråda angriparen än att dölja sina avsikter. Dessutom, även om det är mättat med karakteristiska slanguttryck, är det inte så mycket att det är obegripligt för andra. Det vore mer korrekt att anta att syftet med en "skäm" är att avslöja "din egen" i en tjuv och, tillsammans med andra tecken: klädsel, gång, tatuering, gester och så vidare, att betona hans tillhörighet till den kriminella världen.

Fängelsejargongfraser

En annan anledning till fängelse jargonguttryck, fraser och andra karakteristiska talelement kan inte användas för konspiration - de assimileras enkelt av andra. Till exempel, brottsbekämpande tjänstemän, det vill säga de från vilka du behöver hålla hemligheter, behärskar enkelt ett specifikt ordförråd. Detsamma kan sägas om ministrarna på häktningsställen och om fångarna som har suttit fängslade, men som ändå inte tillhör den kriminella världen. Praktiken visar att tjuvens språk är det första som varje ny intagen förstår.

Ord som överlevde tiden

Det finns en missuppfattning om det typiska fängelsetfraser försvinner från lexikonet i tjuvarnas värld och ersätts av nya så snart deras betydelse blir känd för operativa arbetare. Det är inte sant. Forskning inom detta område visar att många element av jargong har funnits i århundraden.

Det räcker med att komma ihåg de välkända orden: fån (lättillgänglig enkelhet) schmon (Sök), dibs (pengar), polis (polis), basar (konversation, argument) och många andra.Dessa uttryck som används idag finns i läroboken om att studera kriminella världens språk, publicerad före revolutionen, avsedd för utredare och kallad ”Tjuvarnas jargong. Tjuvar musik ".

Tjuvar fängelsefraser

Folktal är grunden för tjuvarnas språk

Det bör också noteras att fängelsefraserna ochuttryck, för all sin yttre oattraktivitet, har ofta djupa nationella rötter. Varje "urka" - som företrädare för detta sociala skikt ofta kallar sig, är infödd i en viss region, och i dess "fen" finns det ofta uttryck som återspeglar de språkliga egenskaperna i det inhemska området. Till exempel berikade det stora ryska språket "tjuvmusik" med ord hämtade från dialekter från olika regioner i Ryssland, som t.ex. basal (skrika och svära), skarv (liten, nybörjartjuv), besvära sig (tala i jargong) och så vidare.

Assimileringsprocessen hos tjuvar är särskilt aktivspråket för folkliga uttryck blev under perioden med massiva stalinistiska förtryck, när miljontals människor hamnade i GULAG. Under denna period utsattes tjuvarna "fenya" för ett kraftfullt inflytande av alla slags lokala dialekter och dialekter. Dessutom innehåller den element av urbant slang och olika typer av professionell jargong. Det är också karakteristiskt att tjuvarnas språk, som hade genomgått betydande förändringar vid den tiden, återspeglade många av den dåvarande världens verkligheter både på vardagligt och politiskt plan.

Orsaker till roten av slanguttryck i moderna språk

Det är känt att från tjugo- till femtiotalet införeträdare för olika samhällsskikt tjänade långa perioder på häktningsplatser. Bland dem fanns fördrivna bönder, arbetare, tidigare adelsmän, militär personal, präster och många andra. Alla, som befann sig bakom taggtråden, assimilerade snabbt den jargong som antogs där och introducerade olika delar av deras ordförråd i den. Det är allmänt accepterat att det var under denna period som "fenya", med tanke på de förändringar som infördes, blev det allmänt accepterade språket för alla fångar, oavsett deras lägerstatus.

De miljoner GULAG -fångar somhade turen att släppas, tog de till sig jargongen, som har blivit en integrerad del av deras ordförråd under åren av fängelse. Det var det enorma antalet talare som gav denna "thug -musik" ett stort inflytande, inte bara på det talade språket, utan också på det litterära språket i ett fritt samhälle.

Fängelsejargong, uttryck, fraser

Jargong som en integrerad del av modern kultur

Således, i Sovjetunionen, med tanke på dess"Ett speciellt utvecklingssätt", en fängelsejargong, unik i sin uttrycksfullhet och språkliga rikedom, dök upp, vars fraser och ord inte har några analoger på något annat språk i världen. Att vara en "babylonisk pandemonium" och en blandning av språk, åsikter och idéer om världen, GULAG - människors stora tragedi, har blivit en grogrund för skapandet och spridningen av tjuvar för fan. I sin vida har den stigit till oöverträffade höjder.

Fängelsefraser har blivit en integrerad del av ryskaspråk. Det är känt att många representanter för intelligentsia, särskilt humaniora, som hade genomgått de stalinistiska lägren, noterade i sina anteckningar att de ofrivilligt föll under påverkan av detta vilda och ljusa element, som blev koncentrationen av äkta folktal. De påpekade med rätta att utan ordförrådet i denna säregna jargong, den fantastiska etymologin för orden som ingår i den, kunskap om rötterna och egenskaperna, inte bara det ryska språket, utan också rysk historia, och som ett resultat, kulturen som en helhet, kommer att bli utarmad.

Ursprunget till några vanliga uttryck

Fortsätter samtalet om kopplingen av "tjuvmusik" till dialektvokabulär, samt analyserar fängelsefraser och deras betydelse, är det bland annat lämpligt att erinra om ett mycket vanligt ord i kriminella världen stuck (Blazer). Dess etymologi är tillräckligt intressant. En gång bland de vandrande köpmännen innebar det ett målat huvudduk för kvinnor (tydligen från det slaviska ordet petta - skönhet). Det hade initialt samma innebörd bland tjuvarna.Det är känt att under de långa timmarna av påtvingad ledighet målade fångarna näsdukar och skickade hem dem som gåvor. Men med tiden fick deras produkter namnet frimärken (från ordet smutsigt, smutsigt), och deras tidigare namn gick över till jackor, istället för det tidigare använda ordet klippa.

Roliga fängelsefraser

Den komiska karaktären hos vissa tjuvs uttryck

Det bör noteras att det är ganska roligtfängelsefraser och uttryck. Till exempel kommer de oinvigde att stå stilla när de hör frasen "kista med musik". Det visar sig att detta inte är något annat än ett vanligt piano. Eller ett rent kyrkligt ord "altare", som används som domarens bord... Och det verkar ganska roligt att använda efternamnet på den berömda franska filmskådespelaren Belmondo i betydelsen mycket dum person, fullständig idiot... I allmänhet är fängelsefraserna coola och intemycket, ofta byggt på grundval av uttryck som används i vanligt språk och ger dem en ny, ibland helt oväntad mening, vilket gör dem komiska.

Judiska rötter till många tjuvs uttryck

Konstigt nog, men bildandet av de ökända"Thug-musik" påverkades starkt av två hebreiska språk- hebreiska och jiddisch. Detta hände efter att i det pre-revolutionära Ryssland, till följd av lagen om bosättningens blekhet, bildades platserna för deras kompakta bostad. Etniska (i detta fall judiska) organiserade kriminella grupper var inte långsamma att dyka upp i dem. Deras medlemmar kommunicerade med varandra på jiddisch eller hebreiska - språk helt obegripliga för poliserna, eftersom de inte tog emot judar i tjänsten, och därför fanns det inga översättare. Med tiden utvecklades dessa uttryck till en specifik fängelse -jargong, fraser och enskilda ord som inte kunde förstås av representanter för myndigheterna.

Ett exempel är det välkända ordet schmon (Sök). Det kom från hebreiska - shmone (åtta), och detta är ingen slump.Faktum är att i södra Ryssland, där judar ofta bosatte sig och där de var tvungna att avtjäna sina straff, utfördes sökningar i fängelseceller enligt det fastställda schemat klockan åtta på kvällen. Det var det semantiska sambandet mellan skyddets agerande och den tid då det genomfördes som gav upphov till ett uttryck förankrat i tjuvarnas värld.

Ett annat exempel på lån från det hebreiska språket, den här gången jiddisch, är ordet svagarekommer från Frej (frihet). Det används för att hänvisa till personer som inte har suttit i fängelse och inte har någon relevant erfarenhet. Förresten, ordet så används i vårt liv blat (till exempel, få något genom att dra) kommer också från jiddisch. Det är baserat på ordet Die Blatte - ark skrivpapper eller En lapp... I det här fallet menar vi en anteckning som är nödvändig för att organisera ärenden från rätt person.

Fängelsejargongfras med översättning

Tjuvens ordböcker

Som nämnts ovan, fängelse slang - fraseroch enskilda ord som används i den kriminella världen har upprepade gånger blivit föremål för forskning av lingvister. Detta började på 1800 -talet med att slangordböckerna till V.I. Dahl och I.D. Putilina. En speciell ökning av allmänintresset på detta område av lingvistik framkallades emellertid genom att 1908 utkom en ordbok sammanställd av V.F. Trachtenberg - en av de mest kända bedragarna i början av 1900 -talet.

Denna enastående skurk blev känd för sin försäljningtill den franska regeringen, Marockos gruvor, till vilka han inte hade det minsta förhållande och som han aldrig hade sett i sina ögon. Efter att ha befunnit sig efter många och "härliga" äventyr i Taganskaya -fängelset fyllde han sin fritid med att samla material till en tjuvens ordbok, som inkluderade fängelsejargong - fraser med översättning.

Efter dess sensationella publicering vid olika tidpunkterordböcker för andra kompilatorer publicerades också, men som även den mest ytliga bekantskapen med dem visar, skrevs de helt enkelt om av den tidigare författaren och gavs till förlaget med en ny signatur. Således är V. Lebedevs ordbok, publicerad på tjugoårsåldern, en något kompletterad upplaga av Trakhtenberg, och följande samling av V.M. Popov blev en upprepning av Lebedevs arbete. Vidare S.M. Potapov gav ut sin egen ordbok, som inte skiljer sig från Popovs upplaga. För övrigt var det under denna period som grunden för den allmänt praktiserade lexikografiska plagiatet lades.

Tjuvsjargong nuförtiden

Kännare av modern thug -jargong troratt han idag går igenom svåra tider. Enligt deras uppfattning är det stadigt förnedrande. En av anledningarna till detta fenomen kallas den förändrade kontingenten för interneringsplatser. Bland dem som befinner sig bakom taggtråden finns det en stor andel lumpen - personer med ett extremt primitivt ordförråd. Den låga utvecklingsnivån för de ungas kriminogena skikt har också en effekt. I allmänhet är många benägna att ange "fallet i moral" i fängelsevärlden.

Fängelsefraser är roliga

Chefredaktör för Mediazona Sergey Smirnov,Efter att ha pratat med de nuvarande fångarna valde han 15 fängelsefraser, enligt hans mening, som gör att han kan få en uppfattning om det moderna Ryssland. Detta dokument, som har publicerats flera gånger, sammanfattar den väg som ryska tjuvsjargong har gått under årtiondena. Bortsett från frågan om objektiviteten i hans återspegling av det moderna livet, kan vi med full tillförsikt säga att han frasologiskt sett vittnar om den oavbrutna kontinuiteten i nuvarande "feni" och språket hos de tidigare invånarna på platser inte så avlägset. Detta är "ingen basar"!

gillade:
0
Populära inlägg
Andlig utveckling
mat
y