Yaygın olarak inandığı gibi, İncil'in özü ayette belirtilmiştir: "Tanrı için, o yüzden dünyaya, onun için iman etmemesi, ebedi bir yaşamı olması gerektiği için tek yüce Oğlu verdi."
İncil olan dini metinlerin bir koleksiyonYahudiliğe ve Hristiyanlığa karşı tutum ve bu dinlerde kutsal olarak tanındı. İmanlarla ilan edilen metinlere kanonik denir. Hıristiyanlıkta, İncil iki önemli bölümden oluşur - Eski ve Yeni Ahit. Yahudilikte, Yeni Ahit Mesih ile bağlantılı her şeyin tartışmaya açık olduğunu tanımıyor. Varlığı çoktan sorgulanır veya büyük çekincelerle kabul edilir.
Eski Ahit, İncil’de yaratılan kısmı ifade eder.Hıristiyanlık öncesi dönem. Bu aynı zamanda Yahudilerin inançları için de geçerlidir. Anlaşma, sayıları Hristiyanlık ve Musevilikte değişen birkaç düzine kitaptan oluşuyor. Kitaplar üç bölüme ayrılmıştır. Birincisi Yasa, ikincisi Peygamberler, üçüncüsü Kutsal Yazılardır. İlk bölüm aynı zamanda "Musa'nın Pentateuch" veya "Tevrat" olarak da adlandırılır. Yahudi geleneği, Musa'nın Sina Dağı'ndaki ilahi vahiyini kaydetmesine neden olur. Peygamberler bölümünün kitapları, göçlerden Mısır'dan Babil esaretine kadar uzanan kutsal yazıları içermektedir. Üçüncü bölümün kitapları Kral Süleyman'a atfedilir ve bazen Yunan tabiri - mezmurlar olarak adlandırılır.
Yeni Ahit'in Kitapları ikinci kısmı oluşturuyorHıristiyan İncil'i. Onlar, İsa Mesih'in dünyevi varoluş dönemi, vaazları ve müritlerinin elçilerine yazdıkları mektuplarla ilgilidir. Yeni Ahit'in temeli, İnciller tarafından yapılmıştır - Matta, Mark, Luka ve Yuhanna'dan. "Evangelistler" olarak adlandırılan kitapların yazarları, Mesih'in müritleri ve hayatının doğrudan şahitleri, çarmıha çarmıha gerilme ve mucizevi Kıyamet idi. Her biri, ana olanlar tarafından vurgulananlara bağlı olarak, Mesih ile ilgili olayları kendi tarzlarında sunar. İnciller, vaazları ve benzetmeleri İsa'nın sözlerini aktarır. Yaratılıştaki en son Yuhanna İncili olarak kabul edilir. İlk üç kitabı bir dereceye kadar tamamlıyor. Yeni Ahit'teki önemli bir yer, İlahiyatçı Vahiy'in Vahiyinin yanı sıra, Kutsal Havariler ve Eberdinin Elçilerinin kitapları tarafından işgal edilmiştir. Epistles, Hıristiyan doktrinin Havarilerden o dönemin kilise topluluklarına yorumunu yansıtır. Ve ayrıca, Kıyamet olarak da adlandırılan İlahiyatçı John'un İfadesi, Kurtarıcı'nın İkinci Geleceği ve Dünyanın Sonu hakkında kehanetli bir tahmin verir. Elçilerin İşleri kitabı, Mesih'in Yükselişini takip eden dönemi ifade eder. Yeni Ahit'in geri kalan bölümlerinden farklı olarak, tarihi kronoloji formundadır ve olayların geliştiği alanları ve bunlara katılanları tanımlar. Yeni Ahit'in kanonik kitaplarına ek olarak, Kilise tarafından tanınmayan bir kıyamet de vardır. Bazıları heretical literatüre atıfta bulunur, diğerleri yeterince güvenilir sayılmaz. Apocrypha, temel olarak, tarihî ilgi alanına sahiptir ve Hristiyan öğretisinin ve kanonlarının oluşumunun anlaşılmasına katkıda bulunur.
Книги, из которых состоит Библия, - это не только Yahudi ve Hıristiyan geleneği. Bunlar, vahiylerinin bir kısmını ve eylemlerinde tanımlanmış kişileri tanıyan İslam için daha az önemli değil. Müslümanlar sadece Eski Ahit karakterleri değil, İbrahim ve Musa gibi peygamberler olarak tanınırlar, aynı zamanda Mesih'i bir peygamber olarak görürler. İncil'deki metinler anlamlarında Kur'an ayetleri ile ilişkilidir ve doktrin gerçeğinin bir onayı olarak hizmet ederler. İncil, üç dünya dininde ortak olan dini bir vahiy kaynağıdır. Böylece, dünyadaki en büyük inançlar Kitaplar Kitabı ile yakından ilişkilidir ve içinde söyleneni dini dünya görüşlerinin temeli olarak tanır.
İncil'in farklı bölümleri farklı şekillerde yaratıldı.defa. Eski Ahit'in en eski gelenekleri İbranice, bazıları ise Yahudi caddesinin konuşma adı olan Aramaic'te yazılmıştır. Yeni Ahit, eski Yunan dilinin lehçesinde kaydedildi. Hristiyanlığın yayılması ve farklı ülkeler arasında öğretilerin öğretilmesi ile birlikte, Kutsal Kitabı zamanının en erişilebilir dillerine çevirme ihtiyacı doğdu. Bilinen ilk çeviri, Yeni Ahit'in Latin versiyonuydu. Bu sürüme Vulgate adı verilir. Erken İncil çevirileri, Kıpti, Gotik, Ermenice ve bazılarında bulunan kitapları içermektedir.
Roma Katolik Kilisesi negatifİncil'i diğer dillere çevirmek için. Bu durumda Kutsal Yazıların anlamlarının aktarılmasının, farklı dillerdeki doğal terminolojideki farka bağlı olarak bozulacağına inanılıyordu. Bu nedenle, İncil'in Almanca ve İngilizceye çevirisi sadece dilbilim alanındaki bir olay değil aynı zamanda Hıristiyan dünyasındaki önemli değişiklikleri de yansıtıyordu. İncil'in Almanca çevirisi Protestanlığın kurucusu Martin Luther tarafından yapıldı. Etkinliği, bugün Hristiyanlığın önemli bir bölümünü oluşturan bir dizi Protestan hareketi yaratan Katolik Kilisesi'nin derin bir bölünmesine yol açtı. XIV. Yüzyıldan beri yaratılan İncil'in İngilizce tercümeleri, bazı Hristiyanların Anglikan Kilisesi çevresinde tecrit edilmesine ve bireysel Protestan öğretilerinin oluşmasına temel oluşturdu.
Hıristiyanlığın yayılmasında önemli bir kilometre taşı9. yüzyılda Cyril ve Methodius rahipleri tarafından İncil'in Eski Slav dillerine çevrilmesi e. Kıyamet metinlerini Yunancadan tekrar okumak birçok sorunun çözümünü gerektiriyordu. Öncelikle, alfabenin uyarlanmış bir versiyonunu oluşturmak için grafik sistemine karar vermek gerekliydi. Her ne kadar Cyril ve Methodius, Rus alfabesinin yazarları olarak kabul edilmekle birlikte, Slav yazılarında kullanılan mevcut işaret sistemlerini kullandıkları iddiası, onları görevleri için standartlaştırıyor, oldukça ikna edici görünüyor. İkinci sorun (belki de daha da önemlisi), Yunanca'da Kutsal Kitapta belirtilen anlamların Slav dili kelimelerine yeterli çevirisiydi. Bunun uygulanması her zaman mümkün olmadığından, Slav yorumunda anlamlarının açıklanmasıyla açık ve net yorumlar alan Mukaddes Kitap aracılığıyla dolaşıma önemli bir Yunanca terim dizisi getirildi. Bu nedenle, Yunan terminolojisinin kavramsal aracıyla desteklenen Eski Slav dili İncil, Kilise Slav dilinin temelini oluşturdu.
Eski Slav dili dillerin temeli olmasına rağmenBirçok halk tarafından konuşulan geç dönemlerde, genel olarak erişilebilir olan modern dil ile özgün temel arasındaki fark zamanla birikmektedir. İnsanların günlük kullanımdan çıkan kelimelerin taşıdığı anlamı anlamaları zorlaşır. Bu nedenle, kaynak metnin dilin modern versiyonlarına uyarlanması zor bir görev olarak kabul edilir. 19. yüzyıldan bu yana çağdaş Rusça'ya yapılan Kutsal Kitap tercümeleri tekrar tekrar yapıldı. Bunlardan ilki yüzyılın ikinci yarısında gerçekleştirildi. Çeviri Rusça Ortodoks Kilisesi'nin Kutsal Sinodu tarafından onaylandığından, Rusça İncil "synodal" adını aldı. Sadece, Mesih'in yaşamı ve vaazları ile bağlantılı gerçekleri değil, aynı zamanda günümüzün anladığı kelimelerle görüşlerinin manevi içeriğini de aktarır. Rusça İncil mevcut kişiye tarif edilen olayların anlamlarının doğru yorumlanmasını kolaylaştırmak için tasarlanmıştır. Din, bazen her zamanki günlük terminolojiden önemli ölçüde farklı olan kavramlarla çalışır ve fenomenlerin içsel anlamlarının veya manevi dünyanın bağlantılarının açıklanması yalnızca Slav Kilisesi ve Rusça dillerinde değil, aynı zamanda kelimelerle aktarılan özel bir mistik dolguyu da gerektirir. Rusça'ya çevrilmiş olan yeni Kutsal Kitap, Hıristiyan geleneğinin toplumdaki geçişine, erişilebilir terminoloji kullanarak ve daha önceki zamanlardaki münzevi ve teologlarla sürekliliği sağlamayı mümkün kılar.
Hristiyanlığın toplum üzerindeki etkisi bir tepkiye neden oldudin muhaliflerinden. İncil'in aksine, bazılarına şeytani denilen (başka bir terim Siyah İncil'dir) benzer biçimlerde yazılmış metinler şeklinde doktrinler yaratılmıştır. Bazıları eski zamanlarda yaratılan bu tezlerin yazarları, Hristiyanlığa ve İsa'nın öğretilerine radikal biçimde karşı çıkan öncelik önceliklerini vaaz ediyor. Pek çok sapkın öğretinin altında dururlar. Siyah İncil, insanı tutkusu ve özlemi ile merkeze yerleştiren şeylerin dünyasının benzersizliğini ve önceliğini doğrular. Kişinin kendi içgüdülerini ve ihtiyaçlarını karşılaması, yalnızca kısa bir dünyasal varlığın anlamını ilan eder ve bunun için herhangi bir form ve eylem kabul edilebilir. Satanizm'in maddiliğine rağmen, diğer dünyanın varlığını kabul eder. Ancak onunla ilgili olarak, dünyevi bir adamın bu dünyanın özlerini manipüle etme veya kontrol etme hakkı, kendi tutkularına hizmet etmek için vaaz edilir.
Hıristiyanlık en iyilerden biridirModern dünyada ortak dini öğretiler. Bu pozisyon onun tarafından önemli bir süredir - en az bin yıldan daha uzun bir süredir. İncil'in verdiği Mesih doktrini, uygarlığın ahlaki ve ahlaki temelini oluşturur. Bu nedenle, İncil dünya tarihinin en ünlü kitabı haline gelmiştir. Neredeyse tüm modern dillere ve birçok eski lehçeye çevrilmiştir. Böylece dünya nüfusunun yüzde doksanı okuyabilir. İncil aynı zamanda Hristiyanlıkla ilgili temel bilgi kaynağıdır.