Yabancı kelimelerin ve ifadelerin kullanımı zatenhayatımıza sıkı sıkıya girdi. Modern toplumda, her zaman özel bilgi olmadan yorumlanamayan giderek artan ifadeler vardır. Böyle bir ifade "carte blanche" dir. Bu kavram nedir, hangi durumlarda kullanımı uygun, köken nedir?
Yani, "carte blanche" kelimesinin anlamını tanımlayalım. Rus sözlükleri (ansiklopedik, mali, Ozhegova, Efremova) bakarsanız, yorumlar oldukça benzerdir.
Bu terim sınırsız demektirMüdürün, kendi adına ticari işlemler adına güvenilir bir kişiye devredilme imkânı olduğu fırsatlar. Daha geniş anlamda, böyle bir ifade, mutlak özgürlük kavramı veya kendi takdirine bağlı olarak herhangi bir eylemi gerçekleştirecek sınırsız haktır.
"Carte blanche" ifadesi için, sürümlerden birinin değeri, tutucu tarafından doldurulabilen boş bir kontroldür.
Fransızca çeviri göre, carte blanche "boş bir form" dir.
İfadenin görüntülendiği bir sürüm var.Fransa çok uzun zaman önce ve Fransız asilinin belirli temsilcilerinin Kralın münhasır güveninin bir sembolü olarak verildiği gibi, hükümetin imzası ve kişisel mührü ile bir belgenin boş bir sayfasını temsil ediyordu. Kendi eliyle böyle bir kâğıt doldurmak, sahibinin Majesteleri adına istediği her şeyi tamamlama ve alma fırsatına sahipti.
Carte blanche kelimenin tam anlamıyla beyaza çevrilmiş veyaBoş kart Başka bir versiyona göre, carte blanche (Fransızcadan çevrilmiş) beyaz bir kredi kartıdır. Bu kartlar, büyük mağazalar tarafından düzenlenir ve bu kredi kartlarına sahip müşterilerin bu aydaki tüm bu alışverişlerde kendilerine ait ödemeleri yalnızca ay sonunda ödemelerini sağlar. Carte blanche'un bir başka versiyonu ise tutarı belirtmeden imzalanmış bir banka çekidir.
Rusçada sık sık “vermek“kendi isteğine göre hareket etmene izin vermen anlamına gelen, sınırsız fırsatlar, mükemmel hareket bağımsızlığı” anlamına geliyor. Bu ifadenin kullanımı hem günlük yaşamda hem de iş çevrelerinde mümkündür.
Örneğin, birine carte blanche verildiğini söylerseniz, bu belirli bir kişiye mutlak hareket özgürlüğü verilmesi anlamına gelir.
Genellikle izin verilebilir olduğu unutulmamalıdır.Birisinin tamamen alakası olduğunu duydum. Bu durumda "tamamlandı" kelimesini kullanmak gereksizdir, çünkü carte blanche zaten sınırsız bir otoriteye sahiptir. Bu nedenle, "carte blanche sağlamak" ifadesiyle "tam", "mutlak" sıfatlarını ve eş anlamlılarını kullanmak yanlış ve kabul edilemezdir.
Kötüye kullanma örneği: "Yönetici, yeni bir projenin başlatılması için bana tam bir boşluk verdi."
Bu arada, Fransızca'da bunu fark etmeye değerBu ifade dişil biçiminde kullanılır, ancak Rusça'da eril biçiminde kullanılır. Bu kelimelerin yazılışı da farklıdır: Rusçada, kısa çizgi ile ve Fransızca olarak - ayrı ayrı yazılır.