Чим більше часу проходить, тим більше слівросійська мова втрачає: вони виходять з повсякденного обігу. Така історична динаміка, яка несправедлива. Ми хочемо хоча б трохи сповільнити залізну поступ історії і розповісти сьогодні про висловлення «Толоконний лоб»: значення і приклади його вживання.
Словники сходяться на тому, що вираз намподарував А. С. Пушкін. Є у нього така цікава "Казка про попа і про працівника його Балду". І починається вона так: «Жив-був поп, Толоконний лоб». І тут без пояснення не обійтися.
До появи механістичності фабрик і заводів людиробили борошно двома способами: перемелювали зерно на млині і товкли в ступі. Зрозуміло, для цих операцій використовувалися різні види борошна. Варто припустити, що, хоча робота на млині не з легких, товкти толокно в ступі треба було ще старанніше. І ці зусилля можна порівняти з поясненням чогось людині дурному, недалекому і неосвіченому. Ще здається, що свою роль у виникненні фразеологізму зіграло співзвуччя іменника "тлумачення", тобто "пояснення", і дієслова "товкти". А іменник "чутки" від дієслова "товкли" відрізняється на одну букву. Хоча це тільки припущення, але якась мовна зв'язок тут, безумовно, є.
Повідомляємо для нетерплячих: так, ми розглядаємо вираз "Толоконний лоб", значення його стане скоро відомо.
Как, наверное, читатель уже понял из предыдущего розділу, так характеризують людину нерозумного, неосвіченого, який ніяк не розуміє те, що йому говорять. Вбирання будь-якої думки у нього на кшталт важкої роботи з толокном. Інформація повинна бути розжована до найдрібніших подробиць, тоді вона буде засвоєна.
Такий от не надто складний фразеологізм «Толоконний лоб», значення його нами розкрито.
Коли мова заходить про тональності висловлювання, тодумки словників розходяться. Одні кажуть, що це досить грубо (та й пушкінське твір це підтверджує: у нього піп не найприємніша особа у всіх сенсах), а в інших джерелах говориться, що, мовляв, це жартівливе найменування, і воно нікого образити не може. Хтозна, жарти бувають різні.
У будь-якому випадку ми цілком свідомо знизимоградус грубості і скажемо: недотепи, яких грає Андрій Мягков в фільмах Е. Рязанова, прекрасно підходять для прикладу-ілюстрації. І Новосельцев ( «Службовий роман»), і Лукашин ( «Іронія долі») кмітливістю не відрізняються, правда, тільки в одному: в хімії почуттів і психології людських відносин. В іншому ж обидва персонажі досить розумні і навіть ерудовані, особливо Новосельцев, який виявляє знання поезії Пастернака. А ще каже відому фразу: «Краще померти стоячи». У неї є продовження, і звучить повністю вона так: «Краще померти стоячи, ніж жити на колінах». Хто першим її сказав - невідомо, тому що занадто багатьом вона приписується. Однак ми відволіклися. Наше завдання: розглянути стійке словосполучення «Толоконний лоб», значення його пояснити і підібрати приклади.
В принципі, на цьому можна було і закінчити, алераптом читачеві знадобляться заміни вираження одним словом. І може бути, саме їх він і шукав в статті. Ми ніяк не може обдурити його очікувань. Отже, словосполучення можна замінити прикметниками:
Якщо стоїть завдання пояснити вираз «Толоконний лоб» (значення фразеологізму розкрити, іншими словами) і замінити його на іменник, то допоможуть такі визначення:
Як здається, тугодум - найбільш адекватний синонім, інші грубуваті. Але це справа смаку.