Често зрителите на американски филми са чували поздрава "алоха", произхождащ от Хавай. Това знание за хавайския език обикновено завършва. Нека да разберем малко повече за него.
Чтобы разобраться в том, какой язык на Гавайских острови и откъде идва, да се обърнем към географията. Хавай е архипелаг в Тихия океан, който се състои от осем основни острова, много малки острови и атоли. Те се намират в средата на океана и са практически най-отдалечените населени острови на света. Територията принадлежи на Съединените щати и е тяхната 50-та държава.
Первыми людьми на Гавайях стали полинезийцы, които трябва да дойдат тук от Маркизките. Затова хавайският език и култура са най-близо до културата на Полинезия. По-късно имигрантите от Таити направиха своя принос, като носеха със себе си нови религиозни вярвания и социалната структура на обществото. Европейците научиха за Хавай само през 1778 г. от навигатора Джеймс Кук, който ги наричаше Сандвич след името на своя покровител.
Хавайците принадлежат към полинезийската групаезици, с които той влиза в семейството на австронезийците. Това са признати езици, които са често срещани в Океания, в района между Нова Зеландия, Великденския остров и Хавай. Наследствените земи са островите Тонга. Най-близките до Хавайските са езиците Маркиз, Таити и Маори.
Хавайският език първоначално съществуваше само наострови със същото име. След присъединяването си към Съединените щати, разпространението му леко се разшири. В същото време тя беше активно заменена от английския на самия Хавай. Сега и двата езика са официално приети в държавата.
Съвременна азбука на латински език, получена в1822. Чрез усилията на някои европейци и американци на хавайския език идва пресата, се провеждат църковни проповеди, попълват се официални документи. Преди това само местното поетично творчество и фолклор са съществували като метод за неговото запазване.
На пръв поглед езикът е доста прост, защотоазбуката се състои само от дванадесет букви, които са представени от пет гласни (a, e, i, o, u), седем съгласни (p, k, h, m, n, l, w) и един допълнителен звук ("). Последен звук често се отнася до съгласни, означаващи ларингеален лук-звук, същото, например, в английската дума „о”.
Гласните винаги стоят след всяка съгласнаи винаги крайни думи (palaoa - хляб, махало - благодаря). Двете съгласни просто не могат да бъдат близо, така че хавайският език е много мелодичен. Неговото произношение е меко, тъй като няма груби, твърди и съскащи звуци.
Въпреки малкия брой букви, всеки отте имат няколко различни значения. Тази функция прави езика фигуративен и всички думи могат да се възприемат на различни семантични нива. Вече познато ни, думата алоха означава поздрав, сбогом и състрадание, може да се тълкува като „радост да те видя, да те обичам”.
Как да научите хавайски?Не е лесно да се намери разговорник, въпреки че е възможно да се запознаете с него с минимално използване на интернет ресурси. Хавайските думи могат да се състоят само от две или три букви, например, рибата ще звучи като и-а, чай-ки и вода-вай. Някои, напротив, се състоят от дузина писма, което означава доста широка концепция. По този начин, името на спринцовка в хавайски се тълкува като "малка риба със сини перки" и се произнася humuhumunukunukuapuaa.
Диалектите на езика на практика не се изучават, въпреки ченаясно с неговите наречия. Основният и най-разпространен е традиционният хавайски език. На остров Ниихау има своя версия на хавайския, както и говоримия език. И двете се различават значително от класическата версия.
Влиянието на американците върху островитяните допринесеформирането на нов език - "pidgin". Това явление често се случва, когато две етнически групи са принудени да работят в тясно сътрудничество помежду си, но езиковите различия между тях са твърде големи. Хавайският пиджин е смес от английски и хавайски, осеян с японски и португалски речник.
На Хавайските острови живеят приблизително1,4 милиона жители. От тях само 27 хиляди говорят хавайски. Тя се използва главно от етнически хавайци, които са потомци на местните жители на островите. Много хора използват родния си език като втори език, а в ежедневието си говорят по-често английски.
Първото запознаване на островитяните с европейцитеположително се отрази на развитието на езика, докато през 1898 г. е забранен. Всички усилия на мисионерите, участващи в неговото развитие във всички сфери на обществения живот, са се провалили.
Възстановяването на езика започва през 1989 година.Сега учи в Хавайския университет в Хило, езикови училища. В допълнение към островите, хавайците се разпространяват и в други щати на страната, дори до Аляска, а местната култура се популяризира активно в киното, вземат най-малко карикатурата "Лило и Стич" или хавайското парти в филма "Runaway Bride".