Jen si na okamžik představte, že v ruštiněneexistují žádná slova, která by byla blízko významu. Například by bylo jen neutrální sloveso "jít", to je vše. Takže zkuste a pak řekněte čtenáři, jak člověk chodí: bloudil, bloudil nebo se pohyboval. Přesně proto, abychom se vyhnuli opakování stejného slova, schopnosti vyjádřit emocí nebo charakterizovat fenomén, existují v našem jazyce antonymy a synonyma. O nich a budou diskutovány.
Například: manžel - manžel, kamarád - soudruh, vlastenec - vlasť.
Synonyma se spojuje v řadách, které jsou v časese mohou výrazně lišit. To je způsobeno tím, že jazyk se neustále vyvíjí, slova ztrácejí staré a získávají nové významy. Připomeňme si poezii XIX. Století. Pushkin také měl "sen", který znamenal myšlenku a definice "úzkostlivého" se rovnala "galanterii".
Pro použití v praxi lingvistického bohatstvíMůžete se odkazovat na speciální slovníky, které vysvětlují, co jsou synonyma a antonyma ve specifických případech, jejich sémantické řady jsou shromažďovány společně. Člověk se od nich může naučit: proč „růže“ a „květina“ nejsou ve významu, stejně jako „dům“ s „bytem“ nemůže stát ve stejném řetězci.
Několik slov s podobným významemsémantické hnízdo. Porovnání: cesta - cesta - směr - dálnice - dálnice - štěrková cesta - beton. Synonymní série se může skládat pouze ze slov se stejným kořenem: chlapec - chlapec, chlapec.
Как правильно выстроить смысловую цепочку, зная, Co jsou synonyma a antonymata? V první řadě by v první řadě měla být dominantní (dominantní), to znamená referenční slovo, které má neutrální stylistické zbarvení. Všichni ostatní jsou za ním, zušlechťují a rozšiřují své hodnoty a dávají mu citovou odezvu. Například: milovaný - drahý, žádaný, drahý, drahý, milovaný.
Synonyma mohou zahrnovatfrazeologické jednotky (stabilní kombinace, populární výrazy) a slova v předpřipravené formě (s předlohou): chamtivý - znamená, že vše je malé, popadl ruce, v zimě nežádal o sníh atd.
Slovní zásoba ruského jazyka je tak velká aje stylisticky flexibilní, že všechna antonymata, synonyma a homonyma v něm nemají zamrzlé a přísné použití, neustále se mění a činí je živým a obrazným.
Podobná slova mají svou klasifikaci podle stupně sémantické analogie.
Jak bylo uvedeno výše, bez nejasnostícož znamená, že naše řeč bude nudná a nezajímavá. Jsou to synonyma a antonymy, které umožňují přesně vyjádřit myšlenku a postoje k jakémukoli jevu. Jak to děláte s pomocí slov, která jsou blízká významu, budeme se blíže podívat.
Antonymní vztahy jsou založeny na lexikálním významu pojmů, které jsou v jednom kruhu jevů. Pokud je slovo vícehodnotové, znamená to, že může existovat tolik opačných hodnot.
Antonyma nemohou mít:
Slova, která mají stejný kořen, mohou vyjádřit opačný význam: vešel - šel ven, vůle - otroctví, stejně jako s úplně jinými: zlo - dobré, temné - světlo.
Mezi antonymy existují dva typy:
Používá synonyma ruského jazyka a antonyma vvšechny styly řeči, jsou nejvíce potřebné pro konverzační a umělecké. Velmi často se na nich staví přísloví a výroky, které lze nalézt v názvech děl.
Stylistika jako antithesis a oxymoronpostavena na opozici a srovnání antonymických hodnot. První výrazové prostředky, které nacházíme v názvu Turgenevova románu Otcové a synové nebo Čechovův příběh Tuk a tenký, také připomínají Tolstého válku a mír.
Druhá postava je postavena na kombinacineslučitelné: hlasité ticho, hluché od ticha. Oxymoron je také nalezený v titulech uměleckých děl: Tolstoy je živá mrtvola, Gogol je mrtvé duše.
Kromě synonym a antonymů jsou v našem jazyce také paronymy a homonyma. Neméně zajímavé a výrazné. Ale o tom příště.