/ / / Πώς να ενεργοποιήσετε τους υπότιτλους σε ένα βίντεο;

Πώς μπορώ να συμπεριλάβω υπότιτλους σε ένα βίντεο;

Μερικές φορές οι οπαδοί του να παρακολουθούν ξέναβιντεοταινίες, προκύπτει το ερώτημα, πώς να ενεργοποιήσετε τους υπότιτλους. Αξίζει να αφαιρεθεί αμέσως η λανθασμένη άποψη ότι οι υπότιτλοι είναι το προνόμιο ενός πολύ στενού κύκλου χρηστών. Πράγματι, με την πρώτη ματιά μπορεί να φαίνεται ότι χρησιμοποιούνται πολύ σπάνια. Στην πραγματικότητα, όλοι συναντάμε τη συνοδεία κειμένου μιας ροής βίντεο στην καθημερινή ζωή αρκετά συχνά, και μερικές φορές δεν καταλαβαίνουμε καν πλήρως ότι αυτό είναι "απλά".

Τι κρύβεται κάτω από τη σκοτεινή λέξη«Υπότιτλοι» ή, ακόμα καλύτερα, «υποτίτλοι» (σε αργκό) Αυτό είναι το ίδιο κείμενο σε οθόνη ή οθόνη τηλεόρασης που εμφανίζεται όταν παρακολουθείτε ένα πρόγραμμα ή μια ταινία με μια μετάφραση που λείπει ή εν μέρει λείπει στη μητρική γλώσσα κατανοητή από τον θεατή. Σίγουρα, κάθε ρωσόφωνος θεατής τουλάχιστον μία φορά στη ζωή του είχε την ευκαιρία να παρακολουθήσει μια αγγλική ταινία στην οποία οι χαρακτήρες ανταλλάσσουν μερικές φορές μερικές φράσεις σε ιαπωνικά, κινέζικα, ταϊλανδικά ή οποιαδήποτε άλλη εξωτική γλώσσα. Για προφανείς λόγους, οι λίγες παρατηρήσεις τους δεν μεταφράζονται, αλλά προς το παρόν εμφανίζεται μια μετάφραση κειμένου στο κάτω μέρος της οθόνης. Αποδεικνύεται απλό, αποτελεσματικό και, το πιο σημαντικό, κατανοητό.

Λίγο πιο ειδική περίπτωση όταν πρέπειΤο να βρεις πώς να συνδέσεις τους υπότιτλους είναι η επιθυμία να δεις τη νεότερη ταινία για την οποία η ηχητική μετάφραση δεν έχει γίνει ακόμα (δεν είχαν χρόνο ή δεν πρόκειται καθόλου).

Τέλος, η μεγαλύτερη ομάδα θεατών πουτο καλύτερο απ 'όλα ξέρουν πώς να ενεργοποιούν τους υπότιτλους - αυτοί είναι λάτρεις του anime (ιαπωνικό animation) Παρά το γεγονός ότι υπάρχει ένα anime όχι μόνο με μια «αδιάκριτη» μετάφραση, αλλά και πλήρως μεταγλωττισμένο, οι υπότιτλοι εξακολουθούν να διατηρούνται σε υψηλή εκτίμηση. Πρόκειται για το έργο των ηθοποιών seiyu που, με τις ιδιαιτερότητες της μεταγλώττισης τους, «αναβιώνουν» τους χαρακτήρες, τους δίνουν μοναδικότητα και γεύση. Πιστεύεται ότι η παρακολούθηση anime με φωνητική μετάφραση σημαίνει απώλεια της ευχαρίστησης της παρακολούθησης.

Προφανώς, χωρίς συνοδεία κειμένου,πηγαίνω καλά. Σε αυτήν την περίπτωση, πώς μπορώ να ενεργοποιήσω τους υπότιτλους; Στην πραγματικότητα, δεν υπάρχουν δυσκολίες σε αυτό, εάν πληρούται μία από τις δύο προϋποθέσεις: το αρχείο υποτίτλων λαμβάνεται μαζί με το αρχείο βίντεο, ονομάζεται το ίδιο (η διαφορά είναι στην επέκταση) και βρίσκεται στον ίδιο κατάλογο. Οι υπότιτλοι βρίσκονται στο κύριο αρχείο (σε ξεχωριστή ροή ή αποτελούν μέρος της εικόνας).

Στην πρώτη περίπτωση, όταν παρακολουθείτε μια ταινίαΕμφανίστηκαν πληροφορίες κειμένου (μετάφραση) και δεν υπήρχε αμφιβολία πώς να ενεργοποιήσετε τους υπότιτλους, πρέπει να εγκαταστήσετε τον κωδικοποιητή DirectVobSub στο σύστημα. Σε γενικές γραμμές, για να αποφευχθούν πιθανά προβλήματα με την αναπαραγωγή αρχείων πολυμέσων, συνιστάται να εγκαταστήσετε ένα πλήρες σύνολο κωδικοποιητών, για παράδειγμα, το πακέτο K-Lite Codec (ο σύνδεσμος για αυτό μπορεί εύκολα να βρεθεί στο διαδίκτυο). Ένας εναλλακτικός τρόπος είναι να χρησιμοποιήσετε καθολικά προγράμματα αναπαραγωγής με ενσωματωμένους κωδικοποιητές (VLC Player). Έτσι, το πακέτο κωδικοποιητή είναι εγκατεστημένο και ένας από τους φακέλους περιέχει το αρχείο βίντεο και τους υπότιτλους. Ευτυχώς, οι προγραμματιστές των προγραμμάτων αναπαραγωγής λογισμικού φρόντισαν τους χρήστες, από προεπιλογή, χρησιμοποιώντας την παραλαβή αρχείων υποτίτλων και την εμφάνισή της στην οθόνη.

Στο δημοφιλές PotPlayer (γνωστό και ως ιδεολογικόδιάδοχος του kmplayer) καταφέρνουν όχι μόνο να επιλέξουν, αλλά και να κατανοήσουν πώς να δημιουργήσουν υπότιτλους. Σε αυτό το υπέροχο πρόγραμμα αναπαραγωγής, κατά την αναπαραγωγή, πρέπει να πατήσετε το δεξί πλήκτρο του ποντικιού, να εμφανιστεί το μενού και να επιλέξετε "Υπότιτλοι" - όλες οι ρυθμίσεις συλλέγονται και ταξινομούνται με βολικό τρόπο ανάλογα με τη λειτουργία. Είναι δυνατό να συνδέσετε ένα δευτερεύον αρχείο από αυθαίρετο μέρος (μενού "ανοιχτοί υπότιτλοι"), αλλά αυτό πρέπει να γίνει χειροκίνητα.

Το διάσημο Media Player Classic φορτώνει αρχείαυποτιτλισμός στην ίδια αρχή. Εάν έχετε προβλήματα με την εμφάνισή τους, πρέπει να αλλάξετε τον τύπο της απόδοσης που χρησιμοποιείται (ρυθμίσεις αναπαραγωγής - έξοδος). Το ίδιο ισχύει και για το KMPlayer: μενού ρυθμίσεων βίντεο - χειριστής βίντεο.

Όλα αυτά ισχύουν για ένα μόνο αρχείο. Μερικές φορές οι υπότιτλοι (hardsabs) αποτελούν μέρος της ροής βίντεο, επομένως δεν χρειάζεται να ενεργοποιηθούν (και δεν μπορούν να απενεργοποιηθούν).

Αρέσει:
0
Δημοφιλή μηνύματα
Πνευματική Ανάπτυξη
Φαγητό
yup