Λαμβάνοντας υπόψη τις παροιμίες, οι γλωσσολόγοι πρέπειερευνούν την προέλευσή τους. Και, με βάση την ετυμολογία της φράσης αλίευσης, καθιερώνουν το νόημά της. «Επτά νταντάς έχουν ένα παιδί χωρίς μάτι» - φαίνεται να είναι μια απλή παροιμία, αλλά αυτό είναι μόνο με την πρώτη ματιά.
Τα περισσότερα σύγχρονα λεξικά το δίνουνπου σημαίνει «Επτά νταντάδες ενός παιδιού χωρίς μάτι»: εάν έχουν οριστεί πολλοί άνθρωποι για να εκτελέσουν μια εργασία, το αποτέλεσμα μπορεί να είναι μηδέν ή αρνητικό. Σε αυτήν την περίπτωση, η φράση «χωρίς μάτι» θεωρείται «χωρίς επίβλεψη». Δηλαδή, ένα παιδί που έχει ανατεθεί σε πολλούς καθηγητές μπορεί να μείνει χωρίς επίβλεψη. Μετά από όλα, κάθε νταντά θα ελπίζει ότι μια άλλη θα κάνει τη δουλειά για αυτήν.
Αυτό σημαίνει, «Επτά νταντάδες έχουν ένα παιδί χωρίς μάτι», επιβεβαιώνεται από την συνώνυμη παροιμία «Επτά ποιμένες δεν έχουν κοπάδια». Αυτή η φράση, ακόμη και στην κατασκευή, μοιάζει με αυτήν που κατανοείται εδώ.
Παρεμπιπτόντως, σε πολλές σλαβικές γλώσσες υπάρχουνπαρόμοιες παραλλαγές με ένα συνώνυμο ρητό. «Υπήρχαν επτά βοσκοί σε ένα φωτεινό σημείο - έτσι σύρθηκαν οι λύκοι στο δάσος» - ένας από αυτούς. Αυτή η τιμή συμπίπτει με το «Οι επτά νταντάδες έχουν ένα παιδί χωρίς μάτι» και με την τσεχική έκδοση «Όσο περισσότεροι βοσκοί, τόσο μεγαλύτερη είναι η απώλεια».
Αποδεικνύει έντονα το ανεπιτυχές αποτέλεσμα με πολλούς υπεύθυνους ανθρώπους και ένα τέτοιο ρητό: "Με δύο τιμόνι, το πλοίο θα βυθιστεί."
«Όπου υπάρχουν πολλοί κύριοι, η καλύβα δεν καθαρίζεται (όχι η μεθάνα)» - η πολωνική εκδοχή, η οποία δείχνει την ιδιοκτησία του δωματίου, ένα χάος σε αυτό, ακόμη και παρά τον μεγάλο αριθμό αφεντικών.
Αλλά η ερμηνεία της φράσης αλίευσης, όταν κάθε λέξη γίνεται αντιληπτή με την κυριολεκτική έννοια, δεν μπορεί να αγνοηθεί. «Χωρίς το μάτι», μερικοί άνθρωποι αντιλαμβάνονται ως «μάτια», δηλαδή «τυφλοί».
Εάν ερευνήσετε την έννοια αυτής της παροιμίας, τότε αυτόςμε πολλούς τρόπους τέμνει με την πρώτη επιλογή. Δηλαδή, όταν αρκετές νοσοκόμες, νταντάδες και δάσκαλοι φροντίζουν ένα παιδί, τότε υπάρχει πιθανότητα μετατόπισης της ευθύνης από το ένα στο άλλο, ως αποτέλεσμα της οποίας το παιδί μένει χωρίς την απαραίτητη προσοχή και μπορεί να χάσει την όραση.
Και απόδειξη αυτής της σημασιολογικής προσέγγισηςΗ ανάλυση του δικτάτου μπορεί να χρησιμεύσει ως λαϊκές παροιμίες και ρήσεις από άλλες γλώσσες. Μεταφρασμένη στα ρωσικά, η ουκρανική έκδοση έχει ως εξής: «Επτά νταντά έχουν ένα παιδί χωρίς μύτη» ή «Όπου υπάρχουν πολλές νταντάδες, ένα παιδί χωρίς κεφάλι». Οι επιλογές για την αντικατάσταση του "χωρίς κεφάλι" - είτε "χωρίς ομφαλό", ή ακόμη και "αναπηρίας".
Πολωνικές παροιμίες και ρήσειςπροσφέρουν μια ακόμη μεγαλύτερη παλέτα «αναπηρίας». Έτσι, ένα παιδί, αν έχει πολλές μητέρες-νταντά, μπορεί παραδοσιακά να χάσει τα μάτια του. Και σύμφωνα με την ουκρανική εκδοχή, είναι προφητικό να μείνει χωρίς μύτη ή χωρίς κεφάλι. Σύμφωνα με μια καθαρά πολωνική άποψη για την κατάσταση, το παιδί μπορεί κάλλιστα να χάσει το χέρι ή το πόδι του, να κακοποιηθεί ή να έχει μια οδυνηρή εμφάνιση.
Όπως φαίνεται από τα συγκριτικά χαρακτηριστικά όλωναπό αυτές τις παροιμίες, ο αριθμός επτά δεν σημαίνει συγκεκριμένη έννοια, αλλά εμφανίζεται με την έννοια του «πολλών». Και ο συνδυασμός «χωρίς μάτι» υποδηλώνει απλώς την απώλεια οποιουδήποτε οργάνου από το μωρό, για το οποίο έγινε λάθος αναζήτηση.
Μερικές φορές η παροιμία "Επτά νταντά έχουν ένα παιδί χωρίς μάτι"Η έννοια είναι ευρύτερη. Αυτό συμβαίνει σε καταστάσεις όπου κάθε νταντά (φροντιστής, δάσκαλος) προσεγγίζει τη λειτουργία της με υπευθυνότητα, αλλά δεν συντονίζει τις απαιτήσεις της με άλλους ανθρώπους που έχουν επίσης τέτοιες ευθύνες.
Αν σκεφτούμε αυτήν την παραλλαγή της έννοιας της φτερωτήςφράσεις που αφορούν ακριβώς την ανατροφή, αυτό συμβαίνει αρκετά συχνά σε οικογένειες όπου οι γονείς θέτουν τον εαυτό τους διαφορετικά καθήκοντα, μερικές φορές διαμετρικά αντίθετα. Επομένως, οι απαιτήσεις τους για το παιδί είναι αμοιβαία αποκλειστικές. Αυτό που θα είναι το αποτέλεσμα μιας τέτοιας εκπαίδευσης είναι κατανοητό χωρίς λόγια.
Αυτή η εκδοχή της ερμηνείας της παροιμίας είναι σύμφωνη με την κατάσταση του μύθου του Κρύλοφ "Swan, Cancer and Pike".
Με βάση τα παραπάνω, μπορούμε να βγάλουμε το ακόλουθο συμπέρασμα.