Σε οποιαδήποτε αγροτική κοινωνία, ο καιρός παίζει καθοριστικό ρόλορόλος. Εξάλλου, εξαρτάται άμεσα από το πόσο πλούσια θα είναι η συγκομιδή, επομένως, η επιτυχημένη ζωή μέχρι τη nova (επόμενη συγκομιδή). Η θερμότητα δεν είναι η πιο επιτυχημένη κατάσταση της φύσης για τους αγρότες, επειδή είναι ξηρή και "χωρίς βροχή και γρασίδι δεν μεγαλώνει". Επομένως, ένα από τα συνώνυμα της λέξης "θερμότητα" είναι "κόλαση". Ας υποθέσουμε ότι ένα τέτοιο φυσικό φαινόμενο, λόγω της σπουδαιότητάς του, θα πρέπει να αντικατοπτρίζεται στη ρωσική γλώσσα από έναν μεγάλο αριθμό φράσεων. Είναι έτσι? Ας προσπαθήσουμε να βρούμε φρασεολογικές ενότητες για τη λέξη "θερμότητα".
Αυτό που είναι φρασεολογική ενότητα είναι γνωστό από το σχολείοπάγκοι. Είναι πολύ πιο ενδιαφέρον να κατανοήσουμε ποια φρασιολογικά μέσα της γλώσσας συνδυάζονται με μια γενική έννοια. Επιπλέον, μπορεί να βοηθήσει στην αναζήτησή μας.
Αυτή η λέξη προέρχεται από την Πρωτο-σλαβική λέξηθερμότητα, που συσχετίζεται με την αρχαία ινδική «φλόγα», αρχικά σήμαινε καύση άνθρακα και σταδιακά, σύμφωνα με την ποιότητα των επιπτώσεων στο περιβάλλον, άρχισε να καλεί τον ζεστό αέρα που προήλθε από κάρβουνα και άλλες πηγές θερμότητας, συμπεριλαμβανομένου του ήλιου. Αργότερα η λέξη "πυρετός" άρχισε να υποδηλώνει αυξημένη θερμοκρασία σώματος.
Θερμαινόμενος αέρας από κάποια πηγή, θερμότητα. Σε έναν σύγχρονο, αργκό όρο, αυτή είναι μια τεταμένη και απρόβλεπτη κατάσταση.
Εάν στραφείτε σε λεξικά, αναφέρετεΣτη βιβλιογραφία, τόσο σε χαρτί όσο και στο Διαδίκτυο, θα διαπιστωθεί ότι μια τόσο δυσμενή μετεωρολογική πρόβλεψη όπως η θερμότητα, αρκετά περίεργα, παρουσιάζεται ελάχιστα στη δημιουργία λαϊκών λέξεων: ουσιαστικά δεν υπάρχουν φρασεολογικές ενότητες για αυτήν τη λέξη. Γιατί; Το γεγονός είναι ότι οι περισσότερες φράσεις στη ρωσική γλώσσα χαρακτηρίζουν προσωπικές ιδιότητες, καταστάσεις που σχετίζονται άμεσα με ένα άτομο.
Ας προσπαθήσουμε να βρούμε τουλάχιστον μια φρασεολογική ενότητα για τη λέξη "θερμότητα".
Υπάρχουν τρεις κύριες κοινές εκφράσεις στις οποίες αυτή η λέξη παρουσιάζεται στην αρχική της μορφή, μπορούν να ονομαστούν σταθερές στροφές:
Επιπλέον, ως φρασεολογική ενότητα για τη λέξη "θερμότητα" μπορείτεπαραθέτω την έκφραση "hellish heat" (πολύ δυνατή). Αυτή είναι μια παράφραση της βιβλικής έκφρασης "να καίει σε μια άσβεστη φωτιά". Η συνώνυμη σύνδεση μεταξύ της λέξης που μας ενδιαφέρει και της κόλασης κόλασης προέκυψε όταν εμφανίστηκε αυτή η φρασεολογική ενότητα.
Παρεμπιπτόντως, η "θερμότητα" πριν από τον 20ο αιώνα θα μπορούσε να είναι πληθυντική. Και οι κυρίες στις αποπνικτικές μέρες, κυματίζοντας έντονα τους θαυμαστές τους, έλεγαν κουραστικά: "Ω, τι αδύνατη ζέστη έχει συμβεί σήμερα."
Ας κοιτάξουμε περαιτέρω, ίσως στα ξέναγλωσσικές φράσεις με τη λέξη θερμότητα είναι πιο συχνή; Δεδομένου ότι είναι αδύνατο να κατανοήσουμε την έκταση, ας επικεντρώσουμε την προσοχή μας στη γλώσσα της διεθνούς επικοινωνίας και της ελληνικής, αφού εκφράσεις από την αρχαία ελληνική μυθολογία έχουν γίνει φρασεολογικές ενότητες σε πολλές χώρες του κόσμου.
"Dog heat" - ελληνική φρασιολογική ενότητα,που σημαίνει πολύ έντονη ζέστη (όχι το ίδιο με το "κρύο σκύλου"). Η έκφραση εμφανίστηκε στο λεξιλόγιο των Ελλήνων χάρη στον μύθο του θανάτου του βοσκού Ικαρίου. Αφού πέθανε ο βοσκός, ο θεός Διόνυσος μετέτρεψε τον βοσκό σκύλο στον αστερισμό Canis Major και το έβαλε στον ουρανό. Το κύριο αστέρι του αστερισμού ονομάστηκε Σείριος. Αυτός ο αστερισμός εμφανίζεται στον ελληνικό ουρανό κατά τη θερμότερη περίοδο του καλοκαιριού. Φυσικά, οι αρχαίοι το συσχετίζουν με την εντατικοποίηση του ήλιου.
Είναι το ίδιο συμπέρασμα. Μερικές φορές είναι δύσκολο να επιλέξετε μια φράση φράσης. Καταφέραμε να βρούμε τόσες πολλές σταθερές εκφράσεις για τη λέξη "θερμότητα". Για παράδειγμα, για τη λέξη "χέρι", υπάρχουν περίπου 50 από αυτά.