/ / बाइबिल है ... बाइबिल अनुवाद

बाइबिल है ... बाइबिल अनुवाद

जैसा कि आम तौर पर माना जाता है, बाइबल का सार कविता में वर्णित है "भगवान के लिए दुनिया से इतना प्यार है कि उन्होंने अपने एकमात्र भिखारी बेटे को दे दिया, कि जो कोई भी उस पर विश्वास करता है, उसे नाश नहीं होना चाहिए, लेकिन उसके पास अनन्त जीवन है।"

बाइबल क्या है?

बाइबिल है

बाइबल धार्मिक ग्रंथों का एक संग्रह हैयहूदी धर्म और ईसाई धर्म के प्रति दृष्टिकोण और इन धर्मों में पवित्र के रूप में मान्यता प्राप्त है। धर्मों द्वारा घोषित ग्रंथों को विहित कहा जाता है। ईसाई धर्म में, बाइबल में दो महत्वपूर्ण भाग हैं - पुराने और नए नियम। यहूदी धर्म में, नया नियम यह नहीं मानता कि मसीह के साथ जुड़ा हुआ सब कुछ विवादित कैसे है। इसके अस्तित्व को प्रश्न में कहा जाता है या महान आरक्षण के साथ स्वीकार किया जाता है।

पुराना नियम

बाइबल की वाचा

पुराना नियम बाइबल में बनाए गए भाग का उल्लेख करता हैपूर्व-ईसाई युग। यह बात यहूदियों की मान्यताओं पर भी लागू होती है। वाचा में कई दर्जन पुस्तकें शामिल हैं, जिनमें से संख्या ईसाई धर्म और यहूदी धर्म में भिन्न है। पुस्तकों को तीन खंडों में बांटा गया है। पहले को कानून कहा जाता है, दूसरा पैगंबर है, और तीसरा धर्मग्रंथ है। पहले खंड को "मोसेस का पेंटेटेच" या "टोरा" भी कहा जाता है। यहूदी परंपरा उसे माउंट सिनाई पर मूसा के दिव्य रहस्योद्घाटन को दर्ज करने के लिए ले जाती है। पैगंबर खंड की पुस्तकों में मिस्र से पलायन से लेकर बेबीलोनियन कैद में बनाए गए धर्मग्रंथ शामिल हैं। तीसरे खंड की पुस्तकों का श्रेय राजा सोलोमन को दिया जाता है और कभी-कभी उन्हें ग्रीक शब्द - भजन भी कहा जाता है।

नया नियम

नया बाईबल

नए नियम की पुस्तकें दूसरा भाग बनाती हैंईसाई बाइबिल। वे यीशु मसीह के सांसारिक अस्तित्व की अवधि, उसके उपदेशों और अपने शिष्यों-प्रेरितों को संदेश देने से संबंधित हैं। न्यू टेस्टामेंट का आधार गॉस्पेल द्वारा बनाया गया है - मैथ्यू, मार्क, ल्यूक और जॉन से। "इंजीलवादी" नामक पुस्तकों के लेखक, मसीह के शिष्य और उनके जीवन के प्रत्यक्ष गवाह थे, क्रूस पर क्रूस और चमत्कारी पुनरुत्थान। उनमें से प्रत्येक अपने तरीके से मसीह से संबंधित घटनाओं को प्रस्तुत करता है, जो मुख्य लोगों द्वारा हाइलाइट किए गए पर निर्भर करता है। मेहमान यीशु के शब्दों, उसके उपदेश और दृष्टांत से अवगत कराते हैं। सृजन में नवीनतम जॉन के सुसमाचार को माना जाता है। यह कुछ हद तक पहले तीन पुस्तकों के पूरक हैं। नए नियम में एक महत्वपूर्ण स्थान पवित्र प्रेरितों के कार्य और एपिस्टल की पुस्तकों के साथ-साथ जॉन थियोलॉजियन के रहस्योद्घाटन पर भी है। एपिस्टल्स उस युग के चर्च समुदायों को प्रेरितों से ईसाई सिद्धांत की व्याख्या को दर्शाता है। और जॉन थियोलॉजियन के रहस्योद्घाटन को सर्वनाश भी कहा जाता है, उद्धारकर्ता और दुनिया के अंत के दूसरे आगमन की भविष्यवाणी करता है। प्रेरितों के कार्य की पुस्तक में ईसा मसीह के स्वर्गारोहण काल ​​का उल्लेख है। यह, नए नियम के बाकी हिस्सों के विपरीत, ऐतिहासिक कालक्रम का रूप है और उन क्षेत्रों का वर्णन करता है जिन पर घटनाओं का विकास हुआ, और जिन लोगों ने इसमें भाग लिया। न्यू टेस्टामेंट की विहित पुस्तकों के अलावा, एपोक्रिफा भी हैं जो चर्च द्वारा मान्यता प्राप्त नहीं हैं। उनमें से कुछ को विधर्मी साहित्य के लिए संदर्भित किया जाता है, दूसरों को अपर्याप्त रूप से विश्वसनीय माना जाता है। Apocrypha मुख्य रूप से ऐतिहासिक रुचि है, जो ईसाई सिद्धांत और उसके कैनन के गठन की समझ में योगदान करती है।

विश्व धर्मों में बाइबिल का स्थान है

बाइबल बनाने वाली किताबें ही नहीं हैंयहूदी और ईसाई परंपरा। वे इस्लाम के लिए कम महत्वपूर्ण नहीं हैं, जो कुछ खुलासे और व्यक्तियों को पहचानता है जिनके कृत्यों का वर्णन किया गया है। मुसलमान न केवल पुराने नियम के पात्रों के रूप में पहचानते हैं, उदाहरण के लिए अब्राहम और मूसा, बल्कि वे मसीह को भी पैगंबर मानते हैं। उनके अर्थ में बाइबिल के ग्रंथ कुरान की आयतों से जुड़े हैं, और वे सिद्धांत की सच्चाई की पुष्टि के रूप में काम करते हैं। बाइबल तीन विश्व धर्मों के लिए सामान्य धार्मिक प्रकाशन का एक स्रोत है। इस प्रकार, दुनिया में सबसे बड़ा विश्वास किताबों की पुस्तक के साथ निकटता से जुड़ा हुआ है और पहचानता है कि इसमें क्या कहा गया है जो उनके धार्मिक विश्वदृष्टि के आधार के रूप में है।

पहले बाइबिल अनुवाद

बाइबल के विभिन्न भाग अलग-अलग बनाए गए थेबार। पुराने नियम की सबसे पुरानी परंपराएँ हिब्रू में लिखी गई थीं, और कुछ बाद के लोगों को अरामीक में लिखा गया था, जो "यहूदी गली" का बोलचाल का नाम था। नया नियम प्राचीन ग्रीक भाषा के बोली संस्करण में दर्ज किया गया था। ईसाई धर्म के प्रसार और विभिन्न राष्ट्रों के बीच शिक्षाओं के प्रसार के साथ, बाइबिल को अपने समय की सबसे सुलभ भाषाओं में अनुवाद करने की आवश्यकता पैदा हुई। पहला ज्ञात अनुवाद न्यू टेस्टामेंट का लैटिन संस्करण था। इस संस्करण को वालगेट कहा जाता है। प्रारंभिक बाइबिल अनुवाद में कोप्टिक, गोथिक, अर्मेनियाई और कुछ अन्य लोगों की पुस्तकें शामिल हैं।

पश्चिमी यूरोपीय भाषाओं में बाइबिल

बाइबिल अनुवाद

रोमन कैथोलिक चर्च नकारात्मकअन्य भाषाओं में बाइबिल का अनुवाद करने के लिए। यह माना जाता था कि इस मामले में पवित्र धर्मग्रंथों के अर्थ का संचरण बाधित हो जाएगा, जो असंतुष्ट भाषाओं में निहित शब्दावली के अंतर के कारण होता है। इसलिए, बाइबल का जर्मन और अंग्रेजी में अनुवाद न केवल भाषाविज्ञान के क्षेत्र में एक घटना थी, बल्कि ईसाई दुनिया में महत्वपूर्ण परिवर्तनों को भी प्रतिबिंबित किया। बाइबिल का जर्मन अनुवाद प्रोटेस्टेंटवाद के संस्थापक मार्टिन लूथर द्वारा किया गया था। उनकी गतिविधि से कैथोलिक चर्च का गहरा विभाजन हुआ, कई प्रोटेस्टेंट आंदोलनों का निर्माण हुआ, जो आज ईसाई धर्म का एक महत्वपूर्ण हिस्सा हैं। XIV सदी के बाद से बाइबिल का अंग्रेजी अनुवाद, एंग्लिकन चर्च के आसपास कुछ ईसाइयों के अलगाव और व्यक्तिगत प्रोटेस्टेंट शिक्षाओं के गठन का आधार भी बना।

चर्च स्लावोनिक अनुवाद

ईसाई धर्म के प्रसार में एक महत्वपूर्ण मील का पत्थर थानौवीं शताब्दी ईस्वी सन् में भिक्षुओं सिरिल और मेथोडियस द्वारा ओल्ड स्लावोनिक में बाइबिल का अनुवाद ई। ग्रीक भाषा से रिटेलिंग ग्रंथों की पुनरावृत्ति के लिए कई समस्याओं के समाधान की आवश्यकता थी। सबसे पहले, ग्राफिक सिस्टम पर निर्णय लेना आवश्यक था, वर्णमाला का एक अनुकूलित संस्करण बनाने के लिए। हालाँकि सिरिल और मेथोडियस को रूसी वर्णमाला के लेखक के रूप में माना जाता है, यह दावा कि उन्होंने स्लाव लिपियों में पहले से मौजूद मौजूदा साइन सिस्टम का इस्तेमाल किया था, उन्हें अपने काम के लिए मानकीकृत किया गया था, जो काफी ठोस है। दूसरी समस्या (शायद और भी महत्वपूर्ण है) स्लाविक भाषा के शब्दों में ग्रीक शब्दों में बाइबल में बताए गए अर्थों का पर्याप्त अनुवाद था। चूँकि यह हमेशा लागू करना संभव नहीं था, ग्रीक शब्दों की एक महत्वपूर्ण सरणी को बाइबल के माध्यम से प्रचलन में लाया गया था, जो स्लाव व्याख्या में उनके अर्थ के प्रकटीकरण के माध्यम से अस्पष्ट व्याख्या प्राप्त करते थे। इस प्रकार, बाइबिल की पुरानी स्लावोनिक भाषा, ग्रीक शब्दावली के वैचारिक तंत्र द्वारा पूरक, तथाकथित चर्च स्लावोनिक भाषा का आधार बनी।

रूसी अनुवाद

रूसी बाइबिल

हालांकि पुरानी चर्च स्लावोनिक भाषाओं का आधार हैदेर से, कई लोगों द्वारा बोली जाने वाली, सार्वजनिक रूप से उपलब्ध आधुनिक भाषा और मूल स्टेम के बीच समय के साथ अंतर बढ़ता है। लोगों के लिए उन शब्दों से समझाए गए अर्थ को समझना मुश्किल हो जाता है जो रोजमर्रा के उपयोग से बाहर हो गए हैं। इसलिए, स्रोत पाठ को भाषा के आधुनिक संस्करणों में बदलना एक कठिन काम माना जाता है। 19 वीं शताब्दी के बाद से आधुनिक रूसी में बाइबिल के अनुवाद कई बार किए गए हैं। उनमें से पहला नाम नामित सदी के दूसरे भाग में किया गया था। रूसी बाइबिल को "सिनोडल" नाम प्राप्त हुआ, क्योंकि अनुवाद को रूसी रूढ़िवादी चर्च के पवित्र धर्मसभा द्वारा अनुमोदित किया गया था। यह न केवल मसीह के जीवन और उपदेश से जुड़े तथ्यात्मक पक्ष को दर्शाता है, बल्कि एक समकालीन द्वारा समझे गए शब्दों में उनके विचारों की आध्यात्मिक सामग्री भी है। रूसी भाषा में बाइबिल को आज के व्यक्ति के लिए आसान बनाया गया है ताकि वह वर्णित घटनाओं के अर्थ की सही व्याख्या कर सके। धर्म उन अवधारणाओं से संचालित होता है जो कभी-कभी सामान्य रोजमर्रा की शब्दावली से काफी भिन्न होती हैं, और आध्यात्मिक दुनिया की घटनाओं या अंतर्संबंधों के आंतरिक अर्थ के प्रकटीकरण के लिए चर्च स्लावोनिक और रूसी में न केवल गहन ज्ञान की आवश्यकता होती है, बल्कि एक विशेष रहस्यमय सामग्री भी होती है, जिसे शब्दों द्वारा व्यक्त किया जाता है। नई बाइबल, रूसी में अनुवादित, यह संभव है कि समाज में ईसाई परंपरा के प्रसारण को जारी रखा जाए, सुलभ शब्दावली का उपयोग किया जाए और अतीत के तपस्वियों और धर्मशास्त्रियों के साथ निरंतरता बनाए रखी जाए।

शैतानी बाइबिल

 काली बाईबल

समाज पर ईसाई धर्म के प्रभाव ने एक प्रतिक्रिया को उकसायाधर्म के विरोधियों से। बाइबिल के विपरीत, सिद्धांतों का निर्माण किया गया था, एक समान रूप के ग्रंथों में कपड़े पहने हुए थे, जिनमें से कुछ को शैतानी कहा जाता है (एक और शब्द ब्लैक बाइबल है)। इन ग्रंथों के लेखक, जिनमें से कुछ प्राचीन काल में बनाए गए थे, मूल्य प्राथमिकताओं का प्रचार करते हैं जो ईसाई धर्म और यीशु के उपदेश के मौलिक रूप से विरोध करते हैं। वे कई विधर्मी शिक्षाओं से गुजरते हैं। काली बाइबल भौतिक दुनिया की एकता और वर्चस्व की पुष्टि करती है, एक व्यक्ति को अपने केंद्र में अपने जुनून और आकांक्षाओं के साथ रखती है। किसी की स्वयं की प्रवृत्ति और आवश्यकताओं की संतुष्टि को एक संक्षिप्त सांसारिक अस्तित्व का एकमात्र अर्थ घोषित किया जाता है, और इसके लिए किसी भी रूप और कार्यों को स्वीकार्य माना जाता है। शैतानवाद के भौतिकवाद के बावजूद, वह दूसरी दुनिया के अस्तित्व को स्वीकार करता है। लेकिन उसके संबंध में, एक सांसारिक व्यक्ति के अधिकार को अपने स्वयं के जुनून की सेवा करने के लिए इस दुनिया की संस्थाओं में हेरफेर करने या नियंत्रित करने का उपदेश दिया जाता है।

आधुनिक समाज में बाइबिल

बाईबल का सार

ईसाई धर्म सबसे अधिक में से एक हैआधुनिक दुनिया में आम धार्मिक शिक्षाएं। यह स्थिति उसके पास काफी समय से है - कम से कम एक हजार साल से अधिक। मसीह की शिक्षाएँ, जो बाइबल देती है, वाचा और दृष्टांत सभ्यता के नैतिक और नैतिक आधार का गठन करते हैं। इसलिए, बाइबल विश्व इतिहास में सबसे प्रसिद्ध पुस्तक बन गई है। लगभग सभी आधुनिक भाषाओं में और कई अप्रचलित बोलियों में इसका अनुवाद किया गया है। इस प्रकार, दुनिया की नब्बे प्रतिशत आबादी इसे पढ़ सकती है। बाइबल ईसाई धर्म के बारे में ज्ञान का मुख्य स्रोत भी है।

इसे पसंद किया:
0
लोकप्रिय पोस्ट
आध्यात्मिक विकास
भोजन
y