/ / U kojem je smislu izraz "u onom smislu" koji se danas koristi

U kojem se smislu danas koristi izraz "u smislu"?

Izraz "u određenom smislu" moderni ljudi čestokoristiti kao pitanje ili dio objašnjenja. U prvom se slučaju koristi kao zamjena za frazu "Žao mi je, nisam te potpuno razumio." U drugom je analogno riječi "zato što ..." ili "zato što ..." Provedevši jednostavnu morfološku analizu, može se osigurati da podrijetlo glavne riječi dolazi od "misli". Narodni „veliki moćnici“ ne bi se trebali zamišljeno koristiti. U suprotnom, možete doći do "kao da je umro, kao da je živ" ...

u smislu

Counter pitanje

Jedan primjer.Mladić prilazi djevojci i pita je li je moguće upoznati. "U smislu?" - odgovara na pitanje pitanjem. Unatoč svoj kratkoći, ove riječi sadrže prilično veliku količinu informacija (kako sada kažu, "tona"). Prvo, dama nije protiv izlaska, inače bi odgovor bio još kraći. Drugo, zanimaju je ciljevi mlade (ili ne tako) tvorevine suprotnog spola. Jesu li ljubazne i u kojem smislu ... Treće, djevojku zanima pitanje što će slijediti poznanstvo, kamo će je pozvati (inače je pitanje jednostavno prazno i ​​ne zaslužuje ni zračni udarac zvukovi). Moguće je da postoje i druge semantičke nijanse ovog izraza, jer je vrlo kratak, poput riječi s nekih orijentalnih jezika, čiji prijevod ovisi o intonaciji, tonalitetu i artikulaciji. O njima se može samo nagađati.

Objašnjenje značenja

Još jedan primjer.“Neću sutra na posao! - kaže određeni zaposlenik kolegi. "Mislim, ne osjećam se baš dobro", nastavlja. Ova upotreba izraza služi kao ilustracija njegove objašnjavajuće funkcije. Međutim, to je prije rečeno, na primjer, "izvanredni ljudi u smislu snažnog karaktera", odnosno zbog toga. Ili je ovdje poznata tmurna anegdota u kojoj se putnik uvrijeđen šutnjom susjeda u kupeu hvata za rame i otkriva da je mrtav. "Oh, ti u tom smislu ..." - promrmlja zbunjeno.

što to znači

Savjeti i pola natuknice

Korištenje alegorija, šarene usporedbe,hiperbole i parabole ne čine govor uvijek razumljivijim, unatoč svoj sjajnosti govorničkih tehnika. Slijede nepotrebna pitanja, fraze se tumače dvosmisleno, a ponekad se njihov informativni sadržaj tumači potpuno drugačije od onoga što je govornik namjeravao. Ovdje je važno zapamtiti što je "u izravnom smislu", odnosno doslovno. Ovo je konstrukcija fraze koja ne podrazumijeva bilo kakvu dvosmislenost. Ne znaju svi umijeće nedvosmislenog govora, a političari se ponekad namjerno "magle". Šteta je.

volio:
0
Popularni postovi
Duhovni razvoj
hrana
y