Što više vremena prolazi, više riječiRuski jezik gubi: izlaze iz svakodnevne cirkulacije. To je povijesna dinamika koja nije fer. Želimo barem malo usporiti željezni gazni sloj povijesti i danas ispričati o izrazu "masno čelo": značenje i primjeri njegove uporabe.
Rječnici se slažu da je izraz za nasdarovao A.S.Puskin. Ima tako zabavnu "Priču o svećeniku i njegovom radniku Baldi". A započinje ovako: "Jednom davno bilo je pop, masno čelo." I ovdje se ne može bez objašnjenja.
Prije pojave mehaničkih tvornica i tvornica, ljudibrašno su pravili na dva načina: žito su mljeli u mlinu i tukli u mužaru. Naravno, za ove su operacije korištene različite vrste brašna. Treba pretpostaviti da je, iako posao u mlinu nije lak, bilo potrebno još jače zgnječiti zobene pahuljice u mužaru. A ti su napori usporedivi s objašnjavanjem nečega glupoj, uskogrudnoj i neobrazovanoj osobi. Također se čini da su suglasnost imenice "tumačenje", odnosno "objašnjenje" i glagola "drobiti" odigrali svoju ulogu u nastanku frazeoloških jedinica. A imenica "talk" razlikuje se od glagola "push" jednim slovom. Iako je ovo samo nagađanje, ovdje definitivno postoji neka jezična veza.
Obavještavamo nestrpljive: da, razmatramo izraz "masno čelo", njegovo značenje uskoro će biti poznato.
Kao što je, vjerojatno, čitatelj već shvatio iz prethodnogodjeljak, tako okarakterizirajte osobu koja je glupa, neobrazovana, koja teško razumije što joj se govori. Apsorbiranje bilo kakve misli s njim slično je napornom radu sa zobenom kašom. Informacije se moraju prežvakati do najsitnijih detalja, a zatim će se usvojiti.
Takva nije previše komplicirana frazeološka jedinica "tolokonny čelo", njezino značenje otkrivamo mi.
Kad je riječ o tonalitetu izraza, ondamišljenja se rječnika razlikuju. Neki kažu da je ovo prilično bezobrazno (a Puškinov rad to potvrđuje: njegov svećenik nije najprijatnija osoba u svakom smislu), dok drugi izvori kažu da je to, kako kažu, strip ime i ne može nikoga uvrijediti. Tko zna, vicevi su različiti.
U svakom slučaju, namjerno ćemo smanjitistupanj bezobrazluka i recimo: idioti koje je Andrej Mjagkov glumio u filmovima E. Rjazanova savršeni su za primjer-ilustraciju. A Novoseltsev ("Uredska romansa") i Lukashin ("Ironija sudbine") ne razlikuju se po inteligenciji, međutim, samo u jednom: u kemiji osjećaja i psihologiji ljudskih odnosa. Inače su oba lika dovoljno pametna, pa čak i erudita, posebno Novoseltsev, koji otkriva znanje o Pasternakovoj poeziji. A kaže i poznatu frazu: "Bolje umrijeti stojeći." Ima nastavak, a zvuči potpuno ovako: "Bolje umrijeti stojeći nego živjeti na koljenima." Tko je prvi rekao da je nepoznato, jer previše ljudi to pripisuje tome. Međutim, mi smo rastreseni. Naš zadatak: razmotriti stabilnu frazu "masno čelo", objasniti njezino značenje i odabrati primjere.
U principu, ovo je moglo završiti, aliodjednom će čitatelju biti korisno zamijeniti izraz jednom riječju. A možda je upravo njih tražio u članku. Ni na koji način ne možemo prevariti njegova očekivanja. Dakle, fraza se može zamijeniti pridjevima:
Ako je zadatak objasniti izraz "debelo čelo" (drugim riječima otkriti značenje frazeološke jedinice) i zamijeniti ga imenicom, tada će vam pomoći sljedeće definicije:
Čini se da je lakomisleni najadekvatniji sinonim, a ostali su bezobrazni. Ali ovo je stvar ukusa.