Oikumena היא מילה יוונית עתיקהפירושו "מיושב", מ - "אני גר, מאכלס". הגיאוגרף היווני העתיק, הקטי מילצקי, קרא למילה זו את החלק של כדור הארץ הידוע ליוונים עם המרכז בהלס. בהדרגה שינה חכמתי מילצקי את משמעות המונח - תחילה קרא רק את אדמות יוון, ואחר-כך - את כל השטחים המאוכלסים על ידי אנשים בכללותם.
בנוסף למשמעות הגיאוגרפית, ישנם אחרים.ההיסטוריה מכירה מושג כזה "העולם הישן" - חלק מאוכלוסיית כדור הארץ המיושב באוקומן, שכלל שטחים המוכרים לאירופאים לפני שגילו את אמריקה. לאחר גילוי אמריקה הופיע המושג "עולם חדש". העולם הישן הוא לא רק אוסף של אדמות, הוא תרבות מסוימת, השקפת עולמם של אנשים. מבחינה היסטורית, האדמות שנכללו במושג "העולם הישן" מחולקות לאירופה, אסיה ואפריקה.
Ойкумена - это не только древнегреческий термин и טריטוריה היסטורית: הוא גם שמו של רומן הסופר הסובייטי איוון אפרמוב. עבודתם של אפרים "על קצה של Oikumena" מספרת על העולם של ימי יוון העתיקה של התקופה האגאית.
הפסל הצעיר פנדיון היה צריך להכיןלנסוע דרך השטחים המיושבים אז, להיות משועבדים על ידי המצרים, לחצות את אפריקה ממזרח למערב, לחלוף על פני אדמות סודאן הנוכחית, קמרון, הרפובליקה המרכז אפריקאית, ולהשלים את נדודיהם בנסיעה דרך מיצר גיברלטר על ספינה פיניקית. הוא ביקר בארצות רחוקות מאוד מיוון, פשוטו כמשמעו על שפת האוקומן - הארץ המיושבת שהיו היוונים ידעו באותה תקופה.
אפרמוב אינו היחיד שפנה אליויצירתיות לשם לא נפוץ זה. הנרי ליון אולדי השתמש גם במילה קולית ב"עולם האקומן "הפנטסטי, הכולל בסך הכל 9 ספרים, מחולקים לשלושה חלקים סמנטיים.
הראשון ("Oykumena") והשלישי ("Savages of the Oykumeny") קשורים בעלילה. השני - "Urbi et orbi, או העיר והעולם" - מתרחש ביקום של "אקומין", אך אינו קשור לשאר החלקים.
במחזור זה, "אקומין" לא אומראדמה מושבתת. כאן נעשה שימוש במילה זו במשמעות של "יקום", כלומר כל המקומות הידועים והביקורים של אנשים - הן על כוכב הלכת, בחלל והן על כוכבי לכת אחרים של היקום.
ברוסית, oikumena הוא "יקום","יקום מיושב". במשך הזמן שחלף מאז הופעת מונח זה ועד היום, משמעותו לא רק התרחבה, אלא גם קיבלה גוונים חדשים.
בסביבות המחצית השנייה של המאה התשע עשרה בשנתהשפה הרוסית הגיעה למונח המקורי - בשתי דרכים שונות, עם הגייה שונה ומשמעויות שונות. מאז האקומן היה מושג גיאוגרפי, אקולוגי, תרבותי והיסטורי. האפשרות השנייה נוגעת ליחסים בין דתות וכנסיות שונות, ונשמעת כמו "אקומניזם".
אקומניזם כתופעה החל לצוץ עוד בימי הביניים. המונח עצמו הוצע בשנת 1937 - מקור המילה זהה למונח "אקומין".
ביסוד האקומניזם עומדת תיאוריית הענף.במילים אחרות, כל העדות והווידויים הנוצרים (פרוטסטנטים, קתולים, אורתודוכסים ואחרים) הם ענפים שונים של אותה כנסייה נוצרית. יש להם הרבה דברים משותפים - אמונה במשיח, מוסד הכהונה. המניע העיקרי של תנועה זו הוא התקרבות, הרצון לאיחוד והעשרה הדדית במישור הרוחני.
שתי המשמעויות עצמאיות לחלוטין בשפה הרוסית, לכל אחת מהן המקום שלה. יתכן שלאורך זמן המשמעות תרחיב עוד יותר, ותעשיר את השפה בגוונים ומושגים סמנטיים חדשים.