各単語には語彙的な意味があります。これは、私たちがそれを聞いたり読んだりするときに私たちが想像するものです。
たとえば、「秋、紅葉」などの概念。
いくつかの単語は同じ語彙の意味を持っています。たとえば、「落ち葉」は明確なトークンです。しかし、「秋」は2桁の概念です。 1つは季節そのものであり、もう1つは人が年を取り始めたときの人生の期間です。このような単語は多義語と呼ばれます。
これは語彙の概念であり、世界に存在するさまざまな現象を表す単語の能力を意味します。例を以下に示します。
単語の多義性は、言語の発達を意味します。さまざまな状況や状況で同じ名前を使用すると、追加の語彙の意味が形成されます。
この言葉の能力は、一方では語彙的手段の経済につながり、他方では一般的な思考のような人間の財産を証明します。
単語の多義性(多義性)は、1つの音にいくつかの意味が統合されたものです。
言葉のいくつかの意味は比喩的です。直接的な意味とは異なり、それらは二次的なものであり、元の概念との類似性に基づいて形成されます。たとえば、「ブラシ」という言葉には直接的な意味があります。つまり、構成要素に分岐する腕の一部です。このセマンティクスは、ペイントブラシ、グレープブラシなど、個別のフラグメントで構成される全体的なオブジェクトに転送されます。
単語の多義性は、他の語彙言語の概念に関連付けられています。たとえば、同義語:
反意語(単語が反対の意味を持つ現象)は、「単語のあいまいさ」と呼ばれる概念にも関連付けられています。以下に示す単語は、例として役立ちます。
意味の伝達は、その結果として単語の多義性が現れる結果として、類似性に基づいて言語によって形成されます。たとえば、次の形式になります。
さまざまな現象を観察すると、人々は色のオブジェクトの類似性に気づきます。このプロセスはまた、比喩的な意味を生み出します。
語 | 値 | 言葉の曖昧さ |
ゴールド | まっすぐ。 -金でできています。転送-金に似ています。 |
|
銀 | まっすぐ。 -銀製。 転送-シルバーに似ています。 |
|
コーラル | まっすぐ。 -珊瑚で作られた珊瑚層で構成されています。 転送-珊瑚に似ています。 |
|
ルビー | まっすぐ。 -ルビーから彫られた; 転送-ルビーに似ています。 |
|
燃えるような | まっすぐ。 -火事のために現れました。 転送-火に似ています。 |
|
ロシア語の多義性は言語を豊かにします芸術的表現の手段を使用する可能性。意味の伝達がどのように行われるかに応じて、比喩、換喩、提喩は異なります。
比喩は言語の表現力の手段であり、形、色、またはその他の特徴的な特徴の類似性による意味の伝達を特徴としています。
ヴァシリー・ペロフの「不平等な結婚」の絵を基にした詩を分析してみましょう。
あなたの悲しい目からの涙の露
ラニットはサテンに輝きます。
そして、結婚式のキャンドルのライト
彼らはあなたの胸に幸せを埋めます。
この悲しい絵は、表現の手段としての比喩の研究に役立ちます。
詩の最初の行に比喩があります-露のしずく。この言葉は「草や葉の上の水滴」を意味します。しかし、写真には草や葉はなく、水滴は不幸な花嫁の涙です。この場合、私たちは隠された比較、つまり比喩を扱っています。
2番目の文では、比喩は「花びら」という単語ですが、これもこのキャンバスにはありません。ほっぺが繊細な花に例えられる女の子の花嫁がいます。
比喩に加えて、この文には形容詞があります"サテン"。この比喩的な定義には比喩的な意味も含まれています。つまり、存在しないものを呼びます。この言葉は「滑らかで繊細な生地でできている」という直接的な意味を持っています。そして、「花びら」に関連して、比喩的に使用されます。
機能が比喩に非常に似ている形容詞は、形容詞であり、「何?どんな種類?何?何?何?何? "等
比喩は名詞または動詞です。最後の文では、この意味は「埋葬」という言葉で表されています。これは直接的な意味を持っています-「故人を埋葬するプロセス」。しかし、この写真は結婚式の瞬間を描いています。これは、その言葉が存在しないものを呼んでいることを意味します。したがって、それは比喩的な意味を持っています。したがって、著者は永遠に幸せになりたい、つまりガールフレンドと結婚したいという彼の希望に別れを告げます。おそらく、これは花嫁の右側に描かれている若い男の状態が比喩的に表現されている方法です。
比喩的な価値は、オブジェクトの隣接性。これは、単語が「その」オブジェクトまたは現象を表すだけでなく、何らかの方法でそれに関連していることを示す能力を持っていることを意味します。以下は、意味の移転が発生した場合の換喩の発生の例です。
したがって、換喩は、多義性が形成される結果としてプロセスに貢献します(多義性の同義語)。
ある単語から別の単語に意味を移す方法全体ではなく、または反対方向に部分に名前を付けることは、提喩と呼ばれます。たとえば、「口」という言葉には直接的な意味があります。「生き物の上顎と下顎の間の空洞である器官」です。彼の比喩的な意味は、家族の食べる人の数です(「私は7つの口を養います」)。
提喩は、以下の価値移転の場合に発生します。
ロシア語の曖昧さは何世紀にもわたって進化してきました。開発の過程で、新しい現実が世界に現れます。オプションで、独自の名前を取得します。たとえば、それらは言語にすでに存在する単語と呼ばれることがあります。以前は、海を航行する大型の汽船だけがライナーと呼ばれていました。飛行機が登場し、この言葉は飛行機(エアライナー)も意味し始めました。このプロセスは意味の拡大です。逆の現象、つまり単語によってその意味の一部が失われるという現象もあります。
たとえば、かつて「パルチザン」という言葉は「敵の背後にある武装した分遣隊のメンバー」という1つの意味だけがあり、別の意味は「何らかの動きの支持者」でした。時間の経過とともに、それは完全に失われ、セマンティクスが狭まりました。