Mūsų gyvenimas yra sunkus, ir jokiu būdu nėra atsargumodabar akmens džiunglėse yra kažkas nereikalingos. Tačiau kartais kyla klausimas, kaip geriausiai ką nors pamokyti, o jam pamoką mokyti. Šiomis aplinkybėmis mums atrodo, kad žodžiai "išlaikyti purvą sausu" yra visiškai tinkami. Kaip jūs galite atspėti, mūsų dėmesio centre yra frazeologijos "saugoti paršuves", jos prasmę ir istoriją svarba.
Buvo toks istorinis paveikslas - Oliveris Cromwellas. Jo šlovę yra didžiulis, bet dabar mes ne įdomu, o Kromvelis yra populiarus išraiškos autorius, mes svarstome.
Anksčiau, kai kartų pasaulyje buvo dar daugiauSusirūpinęs nei dabar, primokų pokštas buvo jaudulys. Jei skaitytojas nori tikslios įvykių datos ir aprašymo, tada kieme buvo 17 a., O susijaudinimas vadinamas anglų buržuazine revoliucija. Taip, nenuostabu, kad frazeologijos prasmė "saugoti paršuves" yra gilias istorines šaknis.
Žinoma, kad sparnuotos išraiškos atsiradimo sąlygomis dalyvavo trys aktoriai: upė, Cromwell armija ir pats pagrindinis herojus. Priešingu atveju duomenys skiriasi.
Kai jo kariai per upę, jis patarė savo karius, kaip giliai tikėjimo žmogus pasikliauti Dievu, bet išlaikyti savo milteliai sausas.
Dabar skaitytojas žino išraiškos išvaizdos istoriją. Atėjo metas pabrėžti frazeologijos reikšmę "išlaikyti purvą sausu".
Manome, kad šios kalbos aiškinimas nesukels jokių sunkumų. Kaip galima suprasti iš konteksto, jis tiesiogiai rekomenduoja neriboti amžinai ir jokiomis aplinkybėmis visada būti budrus.
Причем совет, который «вмонтирован» во Idiomas, universalus ir tinka tiek karo, tiek taikos laikais. Žmogus, kuris vienaip ar kitaip kovoja už gyvenimą, net jei iš tiesų jis tiesiogiai su kova nekalba.
Moksleiviai, studentai, darbuotojai ir net milijonieriai gali norėti išlaikyti miltelių sausumą, nes viskas gali įvykti gyvenime.
Čia yra daugiapusė ir neišsemiama frazologizmo prasmė "išlaikyti miltelių sausumą".
Nemanykite, kad britai mums davė kažką unikalaus, o rusų kultūroje nėra analogo Oliverio Cromwello išraiška. Jis, be abejo, bus rastas, pavyzdžiui: "Pasitikėk Dievu, bet nepadarysi savęs".
Net nepatyręs skaitytojas paskutiniame žodyje pamatys nevalingą pokalbį su britų vado minties deimantu ir dėl geros priežasties, nes prasmė yra beveik vienoda.
Sinonimas su tvariufrazės turėtų atpažinti dar vieną lotynišką išmintį: "Jei nori taikos - pasiruoškite karui". O mūsų kalba taip pat gali pasiūlyti kitą analogišką minties išraišką: "Pasiruoškite blogiausiu atveju, o Dievas išsiųs geriausią".
Mes manėme, kad frazė „laikykite milteliussausas “- frazologinio vieneto reikšmė, išraiškos sinonimas ir jo istorija - visa tai buvo atskleista skaitytojui visoje jo šlovėje. Taip pat buvo pasiūlyti tvarių frazių analogai.
Šiuo atveju nėra sunku suprasti:stabili frazė primygtinai reikalauja, kad žmogus niekada nepaliktų savo sargybos ir, nesvarbu, kokiu būdu aplinkybės vystosi, niekada nustoja prisiimti asmeninę atsakomybę už tai, kas jam vyksta.
Nuostabiai, kalba išlaiko dauginformatyvus ir įdomus. Kažkur vienoje frazėje yra puikus istorinis įvykis arba puikus istorinis paveikslas, kažkur vienoje mažoje frazėje galite išgauti visą filosofiją, atskirą gyvenimo programą. Ir kartais, kaip ir mūsų atveju, abu tuo pačiu metu.