Mes dažnai vartojame žodžius savo kalboje,susijusios su vidaus ir ekonomikos klausimais. Šiame straipsnyje aptariama leistinė tema, skirta valgomiesiems augalams. Šiame straipsnyje taip pat bus pristatytos daržovės ir vaisiai anglų kalba su vertimu ir išraiškos rusų kalba.
Daržovės yra kulinarinis apibrėžimas, tai reiškiaįvairių augalų valgomosios dalys (pavyzdžiui, vaisiai ar gumbavaisiai), taip pat bet koks kietas augalinės kilmės maisto produktas, išskyrus vaisius, grūdus, grybus ir riešutus.
Žodis daržovių yra išverstas į anglų kaipdaržovių. Jis pirmą kartą buvo užregistruotas anglų kalba pradžioje 15 amžiuje. Jis atėjo į senosios prancūzų kalbos kalbą ir iš pradžių buvo pritaikytas visiems augalams; šis žodis vis dar vartojamas biologiniuose kontekstuose.
Jis kilęs iš viduramžių lotynų vegetabilis ir verčiamas kaip "auga, klestėja". Semantinis transformavimas iš vėlyvos lotynų kalbos reiškia "atgaivinimą, pagreitį".
Žodžio "darinys kaip augalas" prasmėauginti vartojimui, buvo žinomas tik 18 amžiuje. 1767 m. Šis žodis buvo specialiai vartojamas visų valgomųjų augalų, žolių ar šakniavaisių apibūdinimui. 1955 m. Buvo naudojamas pirmasis iš daržovių į žargoną išpjautas: veggie - "vegetaras".
Kaip būdvardis, žodis daržovių (daržovių)Anglų naudojama mokslo ir technologijų svarbą Kita daug platesnį apibrėžimą, ty ", susijusią su augalų" apskritai (valgomosios ar ne), kad yra augalinės kilmės, augalų karalystės objektas.
Apsvarstykite pagrindinių daržovių ir vaisių pavadinimusanglų kalba. Sąrašas sudarytas iš tų produktų, kuriuos mes naudojame kiekvieną dieną. Daržovės ir vaisiai anglų kalba su vertimu ir transkripcija pateikiami žemiau:
1. Kopūstai balta - kopūstai - [kæbədʒ] arba balti kopūstai.
Ir jo veislių vertimas ir paruošimo būdai:
2. Česnakai - česnakai [ɡɑːrlɪk]; kvepiantys česnakai - kvepiantys česnakai.
Ropė - ropė [tɝːnəp].
3. Svogūnai - svogūnai [ʌnjən].
4. Porai - porai [liːk |].
5. Bulvės - bulvės [pəteɪtoʊz].
Pastovios frazės su žodžiu "bulvės" bus išverstos taip:
6. Paprastoji morkų - morkų [kærət].
7. Pomidorų - pomidorų [təmeɪˌtoʊ].
Anksčiau pomidoras buvo vadinamas meilės obuoliu. Taip yra dėl tiesioginio vertimo iš italų. Daržovės ir vaisiai anglų kalba dažniausiai yra pasiskolinti.
Mes kreipiamės į vaisių tema.Anglų kalba žodis "fruit" yra verčiamas kaip vaisius ["fruːt"]. Iš esmės tai nėra botaninis terminas, o garsusis ir ekonomiškas saldžių didžiųjų vaisių vardas.
Čia pateikiamas dažniausiai pasitaikančių sąrašų sąrašas:
Dauguma vaisių ir daržovių sąlygųanglų kalba, yra pasiskolinta iš kitų kalbų. Pavyzdžiui, žodis „pomidoras“ ateina į Europos pasaulį iš actekų imperijos. Augalų tomalo pavadinimas per prancūzų tomatą pateko į anglų ir rusų kalbas. Šiuolaikinėje rusų kalba abu pavadinimai yra lygiaverčiai.
Žodis „bulvės“ kilęs išIspanų kalba, bet ispanų kalba ji nukrito nuo keturviečių indų kalbos, kai užkariavo Pietų Amerika. Taigi, šie du žodžiai, skirti „naktims“, yra kilę iš amerikiečių Lotynų Amerikos kalbų.